whoami7 - Manager
:
/
home
/
analuakl
/
somethingsmushy.com
/
wp-content
/
plugins
/
pie-register
/
lang
/
Upload File:
files >> /home/analuakl/somethingsmushy.com/wp-content/plugins/pie-register/lang/piereg-it_IT.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pie Register\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-06 12:39+0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-04 12:28+0500\n" "Last-Translator: Baqar <baqarsoft@gmail.com>\n" "Language-Team: Gianluca Cassarino <gcassarino@gmail.com>\n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: \\\\wp-content\\plugins\\pie-register\n" #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/base.php:125 msgid "New User Registration" msgstr "Nuova Registrazione Utente" #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/base.php:190 #: \\wp-content\plugins\pie-register/widget.php:10 msgid "Registration Form" msgstr "Modulo di Registrazione" #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/base.php:191 msgid "Please fill the form below to register." msgstr "Compila il modulo qui sotto per registrarti." #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/base.php:537 msgid "" "Pie-Register is only compatible with WordPress v3.5 and up. You are " "currently using WordPress." msgstr "" "Pie-Register è compatibile solo con WordPress v3.5 e superiori. Stai " "attualmente utilizzando WordPress." #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/base.php:544 msgid "Your are using the unregistered version of Pie Register. " msgstr "Stai usando la versione non registrata di Pie Register. " #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/base.php:544 msgid "Click here" msgstr "Click qui" #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/base.php:544 msgid " to get your key. " msgstr "per ottenere la tua chiave. " #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/edit_form.php:747 msgid "Invalid E-mail address" msgstr "Indirizzo E-mail non valido" #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/edit_form.php:752 msgid "Error in your password fields" msgstr "Errore nel tuo campo password" #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/edit_form.php:805 #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/registration_form.php:980 msgid " Fail to upload file." msgstr "caricamento file fallito" #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/edit_form.php:829 #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/profile_admin.php:408 msgid " field must contain only numbers." msgstr "il campo deve contenere solo numeri." #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/edit_form.php:836 #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/profile_admin.php:412 msgid " field may only contain alpha-numeric characters." msgstr "il campo può contenere solo caratteri alfanumerici." #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/edit_form.php:843 #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/profile_admin.php:416 msgid " field must contain a valid email address." msgstr "il campo deve contentere un indirizzo email valido." #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/edit_form.php:850 #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/profile_admin.php:420 msgid " must be a valid URL." msgstr "deve essere un URL valido" #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/registration_form.php:935 msgid " Invalid Username" msgstr "Nome Utente non valido" #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/registration_form.php:939 msgid " Username already exists" msgstr "Il Nome Utente scelto esiste già" #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/registration_form.php:944 msgid " Invalid E-mail address" msgstr " Indirizzo E-mail non valido" #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/registration_form.php:948 msgid " E-mail address already exists" msgstr "l'indirizzo e-mail esiste già" #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/registration_form.php:987 msgid " Invalid File Type." msgstr "Tipo di file non valido." #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/registration_form.php:1008 msgid " Invalid Invitation Code." msgstr "Codice Invito non valido." #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/registration_form.php:1013 msgid " Invitation Code has expired." msgstr "il Codice Invito è scaduto." #: \\wp-content\plugins\pie-register/classes/registration_form.php:1029 msgid "Invalid Security Code " msgstr "Codice di Sicurezza non valido." #: \\wp-content\plugins\pie-register/dash_widget.php:21 msgid " Code Tracking" msgstr " Codice di monitoraggio" #: \\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:4 msgid "" "Please enter your username or email address. You will receive a link to " "create a new password via email." msgstr "" "Inserisci il tuo nome utente o indirizzo e-mail. Riceverai un link per " "creare una nuova password via e-mail." #: \\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:22 msgid "Username or Email was not found, try again!" msgstr "Nome utente o e-mail non trovati, provare di nuovo!" #: \\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:44 msgid "" "Someone has asked to reset the password for the following site and username." msgstr "" "Qualcuno ha chiesto di reimpostare la password per il sito e il nome utente " "che segue." #: \\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:46 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: \\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:47 msgid "" "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore " "this email and nothing will happen." msgstr "" "Per reimpostare la password visitare il seguente indirizzo, altrimenti basta " "ignorare questa email e non accadrà nulla." #: \\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:51 msgid "Password Reset" msgstr "Reimposta la password" #: \\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:52 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "L'e-mail non è stato inviato." #: \\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:52 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "" "Possibile causa: il vostro ospite potrebbe aver disabilitato la funzione " "mail () ..." #: \\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:56 msgid "A message will be sent to your email address." msgstr "Un messaggio verrà inviato al tuo indirizzo email." #: \\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:93 msgid "Reset my password" msgstr "Ripristina la mia password" #: \\wp-content\plugins\pie-register/get_password.php:4 msgid "Enter your new password below." msgstr "Immettere la nuova password qui sotto." #: \\wp-content\plugins\pie-register/get_password.php:12 msgid "The passwords do not match." msgstr "Le password non corrispondono." #: \\wp-content\plugins\pie-register/get_password.php:20 msgid "Your password has been reset." msgstr "La tua password è stata reimpostata." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:36 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:38 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:40 msgid "Support License Key" msgstr "Supporto chiave di licenza" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:42 msgid "The license key is used for access to automatic upgrades and support." msgstr "" "La chiave di licenza viene utilizzata per l'accesso agli aggiornamenti " "automatici e supporto." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:44 msgid "Get Theme Styles" msgstr "Ottieni Stili tema" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:47 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:57 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:68 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:110 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:123 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:146 msgid "Yes" msgstr "Si" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:49 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:59 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:70 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:112 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:125 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:148 msgid "No" msgstr "No" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:54 msgid "Display Hints" msgstr "Mostra Suggerimenti" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:61 msgid "Set this to Yes if you would like to see the Tips on Form Editor Page ." msgstr "" "Impostare su Si se si desidera vedere i Suggerimenti sulla pagina del Form " "Editor." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:65 msgid "Block WP-Login Pages" msgstr "Blocca pagine WP-Login" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:72 msgid "" "Set this to Yes if you would like to block WP Login. You must select " "alternate pages." msgstr "" "Impostare su Sì se si desidera bloccare WP Login. È necessario selezionare " "le pagine alternative." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:76 msgid "Login Page" msgstr "Pagina di Accesso" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:82 msgid "This page must contain the Pie Register Login form short code." msgstr "Questa pagina deve contenere il Pie Register Login form short code." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:86 msgid "Registration Page" msgstr "Pagina Registrazione" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:92 msgid "This page must contain the Pie Register Registration form short code." msgstr "" "Questa pagina deve contenere lo shortcode Pie Register Registration form." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:96 msgid "Forgot Password Page" msgstr "Pagina Password dimenticata" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:102 msgid "" "This page must contain the Pie Register Forgot Password form short code." msgstr "" "Questa pagina deve contenere lo shortcode password dimenticata di Pie " "Register" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:107 msgid "Subscriber Redirect" msgstr "Redirect Sottoscrittori" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:114 msgid "" "Set this to Yes if you would like to block Login, Registration & Forgot " "Password pages for logged in users." msgstr "" "Impostare su Sì se si desidera bloccare le pagine login, registrazione e " "password dimenticata per gli utenti già loggati." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:120 msgid "Subscibers Access" msgstr "Accesso Sottoscrittori" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:127 msgid "" "Set this to No if you would like to disable the wp-admin login for " "subscribers." msgstr "" "Impostare su No se si desidera disabilitare il login wp-admin per gli " "abbonati." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:131 msgid "After Login Page" msgstr "Dopo la pagina di login" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:137 msgid "Only valid for subscribers." msgstr "Valido solo per gli abbonati." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:143 msgid "Output CSS" msgstr "Output CSS" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:150 msgid "" "Set this to No if you would like to disable the plugin from outputting the " "form CSS." msgstr "" "Impostare su No se si desidera disattivare il plugin di output del modulo " "CSS." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:154 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:161 msgid "Verifications" msgstr "Verifiche" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:164 msgid "Email Verification" msgstr "Email di verifica" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:166 msgid "Admin Verification" msgstr "verifica Admin" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:168 msgid "Off" msgstr "Off" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:171 msgid "" "Requires new registrations to click a link in the notification email to " "enable their account." msgstr "" "Richiede alle nuove registrazioni di fare clic su un link nella mail di " "notifica per attivare il proprio account." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:172 msgid "Grace Period (days)" msgstr "Periodo di Attivazione (giorni)" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:175 msgid "" "Unverified Users will be automatically deleted after grace period expires" msgstr "" "Gli utenti non verificati saranno cancellati automaticamente alla scadenza " "del periodo di attivazione" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:178 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:208 msgid "Save Settings" msgstr "Salva impostazioni" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:185 msgid "Installation Status" msgstr "Stato Installazione" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:187 msgid "PHP Version" msgstr "Versione PHP" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:190 msgid "MySQL Version" msgstr "Versione MySQL" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:193 msgid "Wordpress Version" msgstr "Wordpress Version" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:195 msgid "reCAPTCHA Settings" msgstr "Impostazioni reCAPTCHA" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:197 msgid "" "Pie Register integrates with reCAPTCHA, a free CAPTCHA services that helps " "to digitize Books while Protecting your forms from spam bots. Read more " "about reCAPTCHA." msgstr "" "Pie Register si integra con reCAPTCHA, un libero servizio CAPTCHA che aiuta " "a digitalizzare libri, proteggendo le vostre forme dallo spam bot. Read more " "su reCAPTCHA." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:200 msgid "reCAPTCHA Site Key" msgstr "reCAPTCHA Site Key" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:202 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:206 msgid "" "Required Only if you decide to Use the reCAPTCHA field. Sign Up for a Free " "account to get the key." msgstr "" "Necessaria solo se si decide di utilizzare il campo reCAPTCHA. Registrati " "per avere un account gratuito per ottenere la chiave." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:204 msgid "reCAPTCHA Secret Key" msgstr "reCAPTCHA Secret Key" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:212 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizzato" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:214 msgid "Please don't use style tags." msgstr "Si prega di non utilizzare i tag di stile." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:219 msgid "Tracking Code" msgstr "Codice di monitoraggio" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:226 msgid "Reset to Default" msgstr "Reset" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:15 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:72 msgid "Notifications : Registration Form" msgstr "Notifiche: Modulo di registrazione" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:20 msgid "Notifications to Administrator" msgstr "Notifiche per l'Amministratore" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:22 msgid "Enable email notification to administrators" msgstr "Abilita Notifica via email agli amministratori" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:23 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:83 msgid "" "Enter a message below to receive a notification email when users submit this " "form." msgstr "" "Inserire un messaggio qui sotto per ricevere una e-mail di notifica quando " "gli utenti inviano il modulo." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:28 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:98 msgid "Send To Email*" msgstr "Invia all'Email *" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:34 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:104 msgid "From Name" msgstr "Da Nome" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:40 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:110 msgid "From Email" msgstr "Da Email" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:46 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:116 msgid "Reply To" msgstr "Rispondi a" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:52 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:122 msgid "BCC" msgstr "BCC" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:58 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:128 msgid "Subject" msgstr "Soggetto" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:64 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:134 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:106 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegEditForm.php:52 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegInvitationCodes.php:69 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegPaymentGateway.php:46 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegPaymentGateway.php:91 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:76 #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:149 msgid "Save Changes" msgstr "Salva modifiche" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegEditForm.php:47 msgid "Form Editor : Registration Form" msgstr "Form Editor: Modulo di registrazione" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegEditForm.php:54 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegEditForm.php:97 msgid "Drag Fields Here" msgstr "Trascinare qui i campi" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegImportExport.php:55 msgid "Import/Export User Entries" msgstr "Import / Export voci utente" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegImportExport.php:70 msgid "Export" msgstr "Esporta" msgid "Import/Export" msgstr "Import / Export" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegImportExport.php:72 msgid "" "Now you can export all users fields with a particular date range in a CSV " "file! Simply select your fields and select your Date Range. The Date Range " "feature is optional which means that if you do not select a date range then " "all entries will be exported. Click on the Download Export Files to complete " "the operation." msgstr "" "Now you can export all users fields with a particular date range in a CSV " "file! Simply select your fields and select your Date Range. The Date Range " "feature is optional which means that if you do not select a date range then " "all entries will be exported. Click on the Download Export Files to complete " "the operation." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegImportExport.php:78 msgid "Select Fields" msgstr "Selezionare Campi" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegImportExport.php:171 msgid "Import" msgstr "Importa" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegImportExport.php:174 msgid "" "Select the CSV file you would like to import. When you click the import " "button below, Pie Register will import the users. Please see the example of " "CSV file before the import operartion." msgstr "" "Selezionare il file CSV che si desidera importare. Quando si fa clic sul " "pulsante Importa in basso, Pie Register importare gli utenti. Si veda " "l'esempio di file CSV prima della operartion importazione." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegImportExport.php:182 msgid "You may want to see" msgstr "Si consiglia di vedere" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegImportExport.php:182 msgid "the example of the CSV file" msgstr "l'esempio del file CSV" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegInvitationCodes.php:39 msgid "" "Protect your privacy. If you want your blog to be exclusive, enable " "Invitation Codes and keep track of your users." msgstr "" "Proteggi la tua privacy. Se vuoi che il tuo blog sia esclusivo, attiva i " "codici invito e tieni traccia dei tuoi utenti." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegPaymentGateway.php:13 msgid "Payment Gateway Settings" msgstr "Impostazioni gateway di pagamento" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegPaymentGateway.php:30 msgid "Enter Your Paypal hosted button ID." msgstr "Inserisci il tuo ID del pulsante fornito da Paypal." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegPaymentGateway.php:39 msgid "Paypal Mode" msgstr "Modalità Paypal" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegPaymentGateway.php:53 msgid "Please follow the steps below to create and set the required Options." msgstr "" "Si prega di seguire i passi di seguito per creare e impostare le opzioni " "desiderate." #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:81 msgid "Notifications to Users" msgstr "Notifiche agli utenti" #: \\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:89 msgid "Messsage Type" msgstr "Messsage Tipo" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:255 msgid "Add Pie Register Form" msgstr "Aggiungi Form Pie Register" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:275 msgid "Please select a form" msgstr "Si prega di selezionare una form" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:288 msgid "Select A Form" msgstr "Selezionare un modulo" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:290 msgid "Select a form below to add it to your post or page." msgstr "Selezionare un modulo di seguito per aggiungerlo al tuo post o pagina." #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:306 msgid "Cancel" msgstr "Cancellare" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:348 #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:359 #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:375 msgid "There was a problem with your username or password." msgstr "C'è stato un problema con il tuo username o la password." #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:643 msgid "Thank you for your registration. Your password has been emailed to you." msgstr "" "Grazie per la vostra registrazione. La password vi è stata inviata via email." #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:683 msgid "" "Thank you for your registration. You will be notified once the admin " "approves your account." msgstr "" "Grazie per la vostra registrazione. Sarete comunicato una volta che " "l'amministratore approvi il tuo account." #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:710 msgid "" "Thank you for your registration. An activation link with your password has " "been sent to you." msgstr "" "Grazie per la vostra registrazione. Un link di attivazione con la vostra " "password è stata inviata a voi." #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:786 msgid "Unverified Users" msgstr "Utenti non verificati" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:792 msgid "Verify Checked Users" msgstr "Verifica Utenti Selezionati" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:795 msgid "Resend Pending Payment E-mail" msgstr "Inviare di nuovo e-mail Pagamento in Attesa" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:798 msgid "Resend Verification E-mail" msgstr "Rispedisci e-mail di verifica" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:801 msgid "Delete" msgstr "Cancellare" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:811 msgid "User Name" msgstr "Nome Utente" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:812 #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:833 msgid "E-mail" msgstr "E-mail:" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:813 msgid "Registration Type" msgstr "Tipo di registrazione" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:814 msgid "Role" msgstr "Ruolo" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:876 msgid "User(s) has been activated" msgstr "Utente/i attivato/i" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:879 #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:927 #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:978 msgid "Error" msgstr "Errore" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:879 #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:927 #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:978 msgid "Please select a user to send emails to" msgstr "Si prega di selezionare un utente a cui inviare la e-mail" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:920 msgid "Payment Link Emails have been re-sent" msgstr "Email Pagamento link sono stati ri-mandati" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:922 #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:975 msgid "Invalid User Types" msgstr "Tipi di utente non valido" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:973 msgid "Verification Emails have been re-sent" msgstr "Le email di verifica sono state ri-inviate" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:996 msgid "User(s) has been deleted" msgstr "User (s) è stato soppresso" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:1197 msgid "You did not select a file to import users" msgstr "Non è stato selezionato un file da importare utenti" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:1203 msgid "Invalid CSV file." msgstr "File CSV non valido." #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:1231 msgid "Invalid CSV File. It must contain all the default user fields." msgstr "" "CSV file non valido. Essa deve contenere tutti i campi utente predefiniti." #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:1339 msgid "Your plugin has been registered" msgstr "Il tuo plugin è stato registrato" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:1371 msgid "Settings Saved" msgstr "Impostazioni salvate" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:1976 msgid "Please" msgstr "Per favore" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:1976 msgid "login" msgstr "accedi" #: \\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:1976 msgid "to see your profile" msgstr "per vedere il tuo profilo" #: \\wp-content\plugins\pie-register/register_form_preview.php:25 msgid "Form Preview" msgstr "Form Anteprima" #: \\wp-content\plugins\pie-register/widget.php:9 msgid "Pie Register - Registration Form" msgstr "Pie Register - Modulo di iscrizione" #: \\wp-content\plugins\pie-register/widget.php:52 msgid "Pie Register - Login Form" msgstr "Pie Register - Login Form" #: \\wp-content\plugins\pie-register/widget.php:53 msgid "Login Form" msgstr "Login Form" #: \\wp-content\plugins\pie-register/widget.php:96 msgid "Pie Register - Forgot Password Form" msgstr "Pie Register - Modulo Password dimenticata" #: \\wp-content\plugins\pie-register/widget.php:97 msgid "Forgot Password Form" msgstr "Modulo per Password dimenticata" msgid "Default Fields" msgstr "Campi predefiniti" msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "Website" msgstr "Sito web" msgid "Last Name" msgstr "Cognome" msgid "First Name" msgstr "Nome" msgid "Street Address" msgstr "Indirizzo" msgid "AIM" msgstr "AIM" msgid "Address Line 2" msgstr "Indirizzo Linea 2" msgid "City" msgstr "Città" msgid "State / Province / Region" msgstr "Stato / Provincia / Regione" msgid "Zip / Postal Code" msgstr "Zip / Codice postale" msgid "Country" msgstr "Nazione" msgid "MM" msgstr "MM" msgid "Submit Button Text" msgstr "Submit Button Text" msgid "Show Reset Button" msgstr "Mostra Pulsante Reset" msgid "Confirmation Message" msgstr "Messaggio di conferma" msgid "Text" msgstr "Testo" msgid "Page" msgstr "Pagina " msgid "URL Setting" msgstr "Impostazioni URL" msgid "Need Help?" msgstr "Hai bisogno di assistenza?" msgid "If you have any query, feel free to post your Questions at our" msgstr "" "Se hai qualsiasi domanda, non esitare a inviare le tue domande al nostro" msgid "Hosted Forum" msgstr "Forum Hosted" msgid "to get free support" msgstr "per ottenere assistenza gratuita" msgid "Pie-Register" msgstr "Pie-Register" msgid "Do you like this plugin?" msgstr "Ti piace questo plugin?" msgid "Rate it 5" msgstr "Vota 5" msgid "on WordPress.org" msgstr "su WordPress.org" msgid "Blog about it & link to the" msgstr "Blog e link alla" msgid "plugin page" msgstr "pagina dei plugin" msgid "Check out our" msgstr "Scopri il nostro" msgid "WordPress plugins" msgstr "Plugin di WordPress" msgid "Developed by" msgstr "Sviluppato da" msgid "After Logout" msgstr "Dopo Logout" msgid "Forgot Password" msgstr "Password dimenticata" msgid "Frontend Setting" msgstr "Frontend Impostazione" msgid "User Verification" msgstr "Verifica utente" msgid "Redirect" msgstr "Reindirizza" msgid "Registration Success Message" msgstr "Registrazione Successo Messaggio" msgid "DD" msgstr "GG" msgid "YYYY" msgstr "YYYY" msgid "Invalid File Type In Profile Picture" msgstr "Tipo di file non valido In Immagine Profile" msgid "Invalid File Type" msgstr "Tipo di file non valido" msgid "E-mail Address" msgstr "Indirizzo e-mail" msgid "Invalid Invitation Code" msgstr "Non valido Codice di Invito" msgid "Invitation Code has expired" msgstr "Codice invito è scaduto" msgid "Field must contain only numbers" msgstr "Il campo deve contenere solo numeri" msgid "Must be a valid URL" msgstr "Deve essere un URL valido" msgid "Field may only contain alpha-numeric characters" msgstr "Il campo può contenere solo caratteri alfanumerici" msgid "Field must contain a valid email address" msgstr "Il campo deve contenere un indirizzo email valido" msgid "License Key" msgstr "Chiave di Licenza:" msgid "Label Alignment" msgstr "Etichetta Allineamento" msgid "The plugin may not work as expected." msgstr "Il plugin potrebbe non funzionare come previsto." msgid "Free License Key Setting" msgstr "Licenza gratuita di Key Setting" msgid "Subscriber level users will redirect to this page after signing in." msgstr "" "Gli utenti di livello Subscriber verranno reindirizzati a questa pagina dopo " "l'accesso." msgid "After logout will redirect to this page after Logout page." msgstr "Dopo il logout reindirizza a questa pagina dopo pagina Logout." msgid "After logout will redirect to this url after Logout." msgstr "Dopo il logout reindirizza a questo URL dopo il logout." msgid "Profile Page" msgstr "Pagina del Profilo" msgid "After Sign-in Page" msgstr "Dopo Sign-in pagina" msgid "After Logout Page" msgstr "Dopo Logout Pagina" msgid "After Logout URL" msgstr "Dopo Logout URL" msgid "Redirect Logged-in Users" msgstr "Redirect gli utenti registrati" msgid "Show Admin Bar" msgstr "Mostra Admin Bar" msgid "Show Admin Bar for Subscriber." msgstr "Mostra Admin bar al Sottoscrittore." msgid "Modify WP-LOGIN" msgstr "Modificare WP-LOGIN" msgid "Override WP-Profile" msgstr "Override WP-Profile" msgid "Allow Pie-Register to Add header Footer on wp-login.php." msgstr "" "Consenti a Pie-Register di aggiungere intestazione e piè di pagina a wp-" "login.php." msgid "Redirect Your Subscriber to Custom Profile Page (if Exists)" msgstr "" "Reindirizzare il Sottoscrittore alla pagina custom del profilo (se esiste)" msgid "" "Set this to No if you would like to disable Pie-Register from outputting the " "form CSS." msgstr "" "Impostare su No se si desidera disabilitare Pie-Register da emettere il " "modulo CSS." msgid "" "Unverified Users will be automatically deleted after grace period expires. 0 " "(Zero) For Unlimited" msgstr "" "Gli utenti non verificati saranno cancellati automaticamente alla scadenza " "del periodo di prova. 0 (zero) per un numero illimitato" msgid "CURL Enable" msgstr "CURL Attiva" msgid "CURL Disable" msgstr "CURL Disabilita" msgid "Custom Logo" msgstr "Logo personalizzato" msgid "Custom Logo URL" msgstr "URL Logo personalizzato " msgid "Tooltip Text" msgstr "Tooltip Text" msgid "Link URL" msgstr "Link URL" msgid "Show tooltip on custom logo." msgstr "Mostra tooltip sul logo personalizzato." msgid "OR" msgstr "OPPURE" msgid "The license key for support." msgstr "La chiave di licenza per il supporto." msgid "You have been using registered version of pie-register" msgstr "È stato utilizzata la versione registrata di pie-register" msgid "Click here to de-activate your license key" msgstr "Clicca qui per disattivare la chiave di licenza" msgid "Remove License Key" msgstr "Rimuovere License Key" msgid "Active Code" msgstr "Attivo Codice" msgid "Unactive Code" msgstr "Codice non attive" msgid "Click Here To Edit" msgstr "Clicca qui per modificare" msgid "" "Please Click on the license icon to get and auto-filled your free license key" msgstr "" "Si prega di Clicca sull'icona licenza per ottenere e auto-compilato la " "chiave di licenza gratuita" msgid "Click here to get your free license key" msgstr "Clicca qui per ottenere la chiave di licenza gratuita" msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "La reimpostazione della password non è consentita per questo utente" msgid "Your account is not activated!." msgstr "Il tuo account non è attivo !." msgid "Your account is now active" msgstr "Il tuo account è ora attivo" msgid "Please enter Logo URL" msgstr "Inserisci URL Logo " msgid "Curl" msgstr "Curl" msgid "Enter logo tooltip" msgstr "Inserisci tooltip logo" msgid "Enter logo Link" msgstr "Inserisci link logo" msgid "Select Image to Upload" msgstr "Selezionare un'immagine da caricare" msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" msgid "About Yourself" msgstr "A proposito di te" msgid "Standard Fields" msgstr "Campi standard" msgid "Text Field" msgstr "Campo di testo" msgid "Text Area" msgstr "Area di testo" msgid "Drop Down" msgstr "Elenco a discesa" msgid "Multi Select" msgstr "Selezione multipla" msgid "Numbers" msgstr "Numeri" msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" msgid "Radio Buttons" msgstr "Pulsanti radio" msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" msgid "HTML" msgstr "HTML" msgid "Top" msgstr "Alto" msgid "Left" msgstr "Sinistra" msgid "Rgistering User Role" msgstr "Ruolo utente registrato" msgid "Default User Registration Template" msgstr "Modello predefinito Registrazione utente" msgid "E-Mail Verification" msgstr "E-mail di verifica" msgid "Thank You Message" msgstr "Messaggio di ringraziamento" msgid "Pending Payment" msgstr "Pagamento in attesa" msgid "Payment Success" msgstr "Pagamento confermato" msgid "Payment Faild" msgstr "Pagamento fallito" msgid "Show in Profile" msgstr "Mostra nel profilo" msgid "Validation Rule" msgstr "Regola di convalida" msgid "Default Value" msgstr "Valore predefinito" msgid "Rules" msgstr "Regole" msgid "Length" msgstr "Lunghezza" msgid "Required" msgstr "Richiesto" msgid "Pending Payment Reminder" msgstr "Promemoria Pagamento in Sospeso" msgid "E-Mail Verification Reminder" msgstr "Promemoria E-mail di verifica" msgid "Forgot Password Notification" msgstr "Notifica password dimenticata" msgid "Send HTML Format" msgstr "Invia un formato HTML" msgid "Replacement Keys" msgstr "Codici sostitutivi" msgid "Section Break" msgstr "Interruzione sezione" msgid "Frontend Settings" msgstr "Impostazioni Frontend" msgid "Pie Register" msgstr "Pie Register" msgid "Username" msgstr "Nome utente" msgid "Password" msgstr "Password" msgid "Select File" msgstr "Selezionare file" msgid "You are already activate" msgstr "Sei già attiva" msgid "You are block" msgstr "Siete blocco" msgid "Update Existing Users" msgstr "Aggiornare utenti esistenti" msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" msgid "CSS Class Name" msgstr "Nome CSS Class" msgid "Label" msgstr "Etichetta" msgid "Label2" msgstr "Etichetta2" msgid "Validation Message" msgstr "Messaggio di Validazione" msgid "Placeholder" msgstr "Segnaposto" msgid "Description" msgstr "Descrizione" msgid "Show Strength Meter" msgstr "Mostra Misuratore Forza" msgid "Nickname" msgstr "Nickname" msgid "Display Value" msgstr "Valore visualizzato" msgid "Value" msgstr "Valore" msgid "Checked" msgstr "Selezionato" msgid "List Type" msgstr "Tipo di Lista" msgid "Starting Date" msgstr "Starting Date" msgid "Ending Date" msgstr "Ending Date" msgid "Password Label" msgstr "Password Label" msgid "Password Placeholder" msgstr "Password Placeholder" msgid "Captcha Label" msgstr "Captcha Label" msgid "Username Label" msgstr "Username Label" msgid "Username Placeholder" msgstr "Username Placeholder" msgid "Remove Settings On Deactivation" msgstr "Remove Settings On Deactivation" msgid "Display name" msgstr "Display name" msgid "Biographical Info" msgstr "Info biografiche" msgid "User Registered" msgstr "Registered User" msgid "Select User Registration Date Range" msgstr "Selezionare un intervallo di date della registrazione Utente" msgid "Start" msgstr "Inizio" msgid "End" msgstr "Fine" msgid "" "Date Range is optional, if no date range is selected all entries will be " "exported." msgstr "" "Intervallo date è facoltativo, se non è selezionato alcun intervallo di date " "verranno esportate tutte le voci." msgid "Download CSV File" msgstr "Download CSV File" msgid "Confirm Password" msgstr "Conferma Password" msgid "Page Break" msgstr "Interruzione pagina" msgid "Yes Thanks !" msgstr "Sì Grazie!" msgid "Advanced Fields" msgstr "Campi Advanced" msgid "Time" msgstr "Ora" msgid "Paypal Information" msgstr "Informazioni Paypal" msgid "Enable Paypal" msgstr "Abilita Paypal" msgid "Steps" msgstr "Passaggi" msgid "Login to your" msgstr "Accedi al tuo" msgid "Paypal account" msgstr "Conto Paypal" msgid "Go to Merchant Services and Click on" msgstr "Vai a Merchant Services e fare clic su" msgid "Buy Now" msgstr "Compralo Ora" msgid "button" msgstr "fare doppio click" msgid "Give Your Button a Name. i.e: Website Access fee and Set Price." msgstr "" "Dai un nome al tuo tasto. tipo: Costo Accesso al sito e imposta il prezzo." msgid "" "Click on Step3: Customize advance features (optional) Tab, select \"Add " "advanced variables\" checkbox and add the following snippet" msgstr "" "Clicca su Fase 3: Tab Personalizza le caratteristiche avanzate (opzionale), " "selezionare la casella di controllo \"Aggiungi variabili avanzate\" e " "aggiungere il seguente frammento" msgid "" "Click Create button, On the next page, you will see the generated button " "code snippet like the following" msgstr "" "Fare clic su pulsante Crea, Nella pagina successiva, si vedrà il frammento " "di codice generato del pulsante come il seguente" msgid "" "Copy the snippet into any text editor, extract and put the hosted_button_id " "value (XXXXXXXXXX) into the Above Field." msgstr "" "Copiare lo snippet in qualsiasi editor di testo, estrarre e inserire il " "valore hosted_button_id (XXXXXXXXXX) nella finestra di esempio." msgid "Save Changes, You're done!" msgstr "Salva modifiche, il gioco è fatto!" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" msgid "Captcha" msgstr "Captcha" msgid "Date" msgstr "Data" msgid "Hide Address 2" msgstr "Nascondi Indirizzo 2" msgid "Hide State" msgstr "Nascondi Stato" msgid "Default Country" msgstr "Predefinito Paese" msgid "Phone Format" msgstr "Formato Telefono" msgid "Phone" msgstr "Telefono" msgid "Upload" msgstr "Carica" msgid "Profile Picture" msgstr "Immagine Profilo" msgid "List" msgstr "Lista" msgid "Invitation Code" msgstr "Codice Invito" msgid "Did You Know ?" msgstr "Lo sapevi?" msgid "You can Drag n Drop fields." msgstr "È possibile trascinare i campi." msgid "Form Editor" msgstr "Form Editor" msgid "Username or E-mail:" msgstr "Nome utente o E-mail:" msgid "warning" msgstr "avviso" msgid "Guideline" msgstr "Linee Guida" msgid "Apply" msgstr "Applica" msgid "Each Code will be on a Separate Line" msgstr "Ogni codice andrà scritto su una nuova riga" msgid "Note" msgstr "Nota" msgid "Not Found Invitaion Code" msgstr "Codice Invito non trovato" msgid "" "Welcome to the Pie-Register’s Customer Support Page. Many of your " "installation and setup related queries are answered in our FAQ’s, " "Documentation and Forums sections listed below. It is suggested that before " "you submit a support ticket, please review the mentioned sections for a " "clear and better understanding of Pie-Register. This will reduce the Support " "Volume for a timely execution of the Support Process" msgstr "" "Benvenuti alla Pagina di Assistenza di Pie-Register. Molte delle vostre " "domande sull'installazione e la configurazione trovano risposta nella " "documentazione, nelle sezioni del Forum e nelle nostre FAQ elencati di " "seguito. Prima di inviare una richiesta di assistenza si suggerisce di " "consultare le sezioni indicate per una chiara e una migliore comprensione di " "Pie-Register. Ciò consentirà di ridurre la mole di lavoro per un supporto " "più rapido" msgid "" "If you still have any query, feel free to contact us by submitting a support " "ticket form on the right" msgstr "" "Se ancora avete qualunque domanda, non esitate a contattarci inviando un " "modulo ticket di supporto a destra" msgid "Browse Frequently Asked Questions" msgstr "Sfoglia Domande frequenti" msgid "Pie-Register v2.0 Beta Problems" msgstr "Problemi Pie-Register v2.0 Beta" msgid "Go To Forums" msgstr "Vai all'indice dei forum" msgid "Review Documentation" msgstr "Recensione Documentazione" msgid "Getting Started" msgstr "Come Iniziare" msgid "Setting up Pie-Register" msgstr "Impostazione Pie-Register" msgid "Installation Problems" msgstr "Problemi di installazione" msgid "Using Pie-Register" msgstr "Utilizzare Pie-Register" msgid "success" msgstr "correttamente" msgid "Invalid username" msgstr "Nome utente non valido" msgid "is incorrect" msgstr "non è corretto" msgid "Invalid Security Code" msgstr "Non valido Codice di sicurezza" msgid "Username already exists" msgstr "Nome utente esiste già" msgid "E-mail address already exists" msgstr "Indirizzo e-mail esiste già" msgid "is required" msgstr "è obbligatorio" msgid "The password you entered for the username" msgstr "La password immessa per il nome utente" msgid "Invalid username or password." msgstr "Password o nome utente non valido." msgid "News and Announcements" msgstr "Annunci e Novità" msgid "Embedding Forms/Shortcodes" msgstr "Incorporare Forms / Shortcodes" msgid "" "Now, you can easily embed your Login, Registration, Forgot Password forms " "and Profile pages anywhere inside a post, page or a custom post type or even " "into the widgets through the use of following shortcodes" msgstr "" "Ora si può facilmente incorporare il login, la registrazione, la pagina di " "recupero password e le pagine Profilo ovunque all'interno di un post, una " "pagina o custom post type (tipo di contenuto personalizzato) o anche nei " "widget attraverso l'uso dei seguenti shortcodes" msgid "For login form use" msgstr "Per il modulo di login usa" msgid "For Registration form use" msgstr "Per il modulo di iscrizione usa" msgid "For forgot password form use" msgstr "Per il form password dimenticata usa" msgid "For profile page use" msgstr "Per la Pagina del Profilo usa" msgid "Comments" msgstr "Commenti" msgid "Submit" msgstr "Presentare" msgid "State" msgstr "Stato" msgid "Log in" msgstr "Log in" msgid "Back to" msgstr "Torna a" msgid "Logout" msgstr "Logout" msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "* This field is required" msgstr "* Questo campo è obbligatorio" msgid "* Please select an option" msgstr "* Seleziona una opzione" msgid "* This checkbox is required" msgstr "* È richiesto Questa casella di controllo" msgid "* Both date range fields are required" msgstr "* Entrambi i campi sono obbligatori intervalli di date" msgid "* Field must equal test" msgstr "* Il campo deve essere uguale prova" msgid "* Invalid " msgstr "* Invalido " msgid "Date Range" msgstr "Intervallo date" msgid "Date Time Range" msgstr "Data Intervallo di tempo" msgid "* Minimum " msgstr "* Minimo " msgid " characters required" msgstr " caratteri necessari" msgid "* Maximum " msgstr "* Massimo" msgid " characters allowed" msgstr " caratteri consentiti" msgid "* You must fill one of the following fields" msgstr "* È necessario compilare uno dei seguenti campi" msgid "* Minimum value is " msgstr "* Il valore Minimo è " msgid "* Date prior to " msgstr "* Data prima " msgid "* Date past " msgstr "* Date past " msgid " options allowed" msgstr " opzioni consentite" msgid "* Please select " msgstr "* Please select " msgid " options" msgstr " opzioni binarie" msgid "* Fields do not match" msgstr "* I campi non corrispondono" msgid "* Invalid credit card number" msgstr "Numero di carta di credito non valido" msgid "* Invalid phone number" msgstr "Numero di telefono non valido" msgid "* Allowed Format (xxx) xxx-xxxx" msgstr "* Formato gratuito (xxx) xxx-xxxx" msgid "* Minimum 10 Digits starting with Country Code" msgstr "* Minimo 10 cifre che iniziano con prefisso internazionale" msgid "* Invalid email address" msgstr "Indirizzo email non valido" msgid "* Not a valid integer" msgstr "* Non è un numero intero valido" msgid "* Invalid number" msgstr "* Numero non valido" msgid "* Invalid month" msgstr "* Mese non valido" msgid "* Invalid day" msgstr "* Giorno valido" msgid "* Invalid year" msgstr "Anno non valido" msgid "* Invalid file extension" msgstr "* Estensione del file non valido" msgid "* Invalid date, must be in YYYY-MM-DD format" msgstr "* Data non valida, deve essere nel formato AAAA-MM-GG formato" msgid "* Invalid IP address" msgstr "* Indirizzo IP non valido" msgid "* Invalid URL" msgstr "* URL non valido" msgid "* Numbers only" msgstr "* solo numeri" msgid "* Letters only" msgstr "solo * Lettere" msgid "* No special characters allowed" msgstr "* Non sono ammessi caratteri speciali" msgid "* This user is already taken" msgstr "* Questo utente è già in uso" msgid "* This username is available" msgstr "* Questo nome utente è disponibile" msgid "* This name is available" msgstr "* Questo nome è disponibile" msgid "* Validating, please wait" msgstr "* Convalida, attendere prego" msgid "* This name is already taken" msgstr "* Questo nome è già in uso" msgid "* Please input HELLO" msgstr "* Si prega di scrivere CIAO" msgid "* Invalid Date" msgstr "* Invalid Date" msgid "* Invalid Date or Date Format" msgstr "* Invalid data o Formato data" msgid "Expected Format: " msgstr "Formato previsto: " msgid "mm/dd/yyyy hh:mm:ss AM|PM or " msgstr "mm/dd/yyyy hh:mm:ss AM|PM o " msgid "yyyy-mm-dd hh:mm:ss AM|PM" msgstr "yyyy-mm-dd hh:mm:ss AM|PM" msgid "none" msgstr "nulla" msgid "AM" msgstr "AM" msgid "PM" msgstr "PM" msgid "Strength Indicator" msgstr "Indicatore Robustezza Password" msgid "Very weak" msgstr "Molto debole" msgid "You can sort fields vertically" msgstr "Puoi ordinare i campi verticalmente" msgid "Weak" msgstr "Debole" msgid "Medium" msgstr "Media" msgid "Strong" msgstr "Forte" msgid "Mismatch" msgstr "Errore" msgid "Short Code" msgstr "Short Code" msgid "Reset Button Text" msgstr "Pulsante Reset Text" msgid "Create a Support Ticket" msgstr "Crea un Ticket Assistenza" msgid "Enable Invitation Codes" msgstr "Abilita codici invito" msgid "" "Set this to Yes if you want users to register only by your defined invitaion " "codes. You will have to add invitation code field in the form editor" msgstr "" "Impostare su Sì se si desidera che gli utenti si registrino solo attraverso " "i Codici Invito definiti. Si dovrà aggiungere il campo Codice Invito " "nell'editor del form" msgid "Insert Code" msgstr "Inserisci codice" msgid "Number of time a particular code can be used for registration" msgstr "" "Numero di volte che un particolare codice può essere utilizzato per la " "registrazione" msgid "Add Code" msgstr "Aggiungere codice" msgid "Per-Page Item" msgstr "Voci Per-Pagina" msgid "Bulk Actions" msgstr "Azioni in blocco" msgid "Active" msgstr "Attivo" msgid "Unactive" msgstr "Non attive" msgid "Code Name" msgstr "Codice Nome" msgid "Usage" msgstr "Utilizzo" msgid "Used" msgstr "Utilizzato" msgid "Action" msgstr "Azione" msgid "Register" msgstr "Registrati" msgid "Lost your password?" msgstr "Hai dimenticato la password?" msgid "Payment Gateway" msgstr "Gateway di pagamento" msgid "Admin Notifications" msgstr "Notifiche Admin" msgid "User Notifications" msgstr "Notifiche utenti" msgid "Invitation Codes" msgstr "Codici invito" msgid "Help" msgstr "Aiuto" msgid "Previous" msgstr "Precedente" msgid "Selected Logo" msgstr "Logo selezionato" msgid "Show Custom Logo" msgstr "Mostra Logo personalizzato" msgid "Paypal (one time subscription)" msgstr "Paypal (one time subscription)" msgid "Next" msgstr "Successivo" msgid "Log In" msgstr "Log In" msgid "Remember Me" msgstr "Ricordami" msgid "Confirm E-Mail" msgstr "Conferma E-Mail" msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" msgid "e-mail: " msgstr "e-mail " msgid "" "Your account requires activation by an administrator before you will be able " "to login." msgstr "" "Il tuo account richiede l'attivazione da un amministratore prima di essere " "in grado di effettuare il login." msgid "Verification URL: " msgstr "Verifica URL: " msgid "Please use the link above to verify and activate your account" msgstr "" "Si prega di utilizzare il link qui sopra per verificare e attivare il tuo " "account" msgid "Please click on the above link to verify your email" msgstr "Clicca sul link qui sopra per verificare il tuo indirizzo email" msgid "Alternate Login Page" msgstr "Pagina di Accesso alternativa" msgid "Redirect Users" msgstr "Reindirizzare gli utenti" #: ******* Add These Variables Since 2.0.13 ******** msgid "HH" msgstr "HH" msgid "* Invalid Username" msgstr "* Invalid Username" msgid "* Invalid File" msgstr "* Invalid File" msgid "* Maximum value is " msgstr "* Maximum value is " msgid "No Icon" msgstr "No Icon" msgid "Calendar Icon" msgstr "Calendar Icon" msgid "Custom Icon" msgstr "Custom Icon" msgid "Number" msgstr "Number" msgid "Alphanumeric" msgstr "Alphanumeric" msgid "None" msgstr "None" msgid "USA Format (xxx) (xxx-xxxx)" msgstr "USA Format (xxx) (xxx-xxxx)" msgid "Phone International xxx-xxx-xxxx" msgstr "Phone International xxx-xxx-xxxx" msgid "Rows" msgstr "Rows" msgid "Columns" msgstr "Columns" msgid "Min" msgstr "Min" msgid "Max" msgstr "Max" msgid "12 hour" msgstr "12 hour" msgid "24 hour" msgstr "24 hour" msgid "Date Field" msgstr "Date Field" msgid "Date Picker" msgstr "Date Picker" msgid "Date Drop Down" msgstr "Date Drop Down" msgid "Re-Captcha" msgstr "Re-Captcha" msgid "Math Captcha" msgstr "Math Captcha" msgid "Select Page" msgstr "Select Page" msgid "Redirect URL" msgstr "Redirect URL" msgid "Appear Captcha in login form which you want" msgstr "Appear Captcha in login form which you want" msgid "Appear Captcha in Forgot Password form which you want" msgstr "Appear Captcha in Forgot Password form which you want" msgid "" "Warning: Turning off any script here may stop Pie-Register to work properly, " "please do it carefully!" msgstr "" "Warning: Turning off any script here may stop Pie-Register to work properly, " "please do it carefully!" msgid "Password Strength Meter Settings" msgstr "Password Strength Meter Settings" msgid "Re-Captcha Skin" msgstr "Re-Captcha Skin" msgid "red" msgstr "red" msgid "white" msgstr "white" msgid "clean" msgstr "clean" msgid "blackglass" msgstr "blackglass" msgid "Live" msgstr "Live" msgid "Sandbox" msgstr "Sandbox" msgid "Select" msgstr "Select" msgid "Custom Fields" msgstr "Custom Fields" msgid "Other" msgstr "Other" msgid "User E-mail" msgstr "User E-mail" msgid "User First Name" msgstr "User First Name" msgid "User Last Name" msgstr "User Last Name" msgid "User URL" msgstr "User URL" msgid "User AIM" msgstr "User AIM" msgid "User YIM" msgstr "User YIM" msgid "User Jabber" msgstr "User Jabber" msgid "User Biographical Info" msgstr "User Biographical Info" msgid "User Registration Date" msgstr "User Registration Date" msgid "Blog Name" msgstr "Blog Name" msgid "Site URL" msgstr "Site URL" msgid "Blog Name With Site URL" msgstr "Blog Name With Site URL" msgid "Reset Password URL" msgstr "Reset Password URL" msgid "User Activation URL" msgstr "User Activation URL" msgid "Reset Email URL" msgstr "Reset Email URL" msgid "User IP" msgstr "User IP" msgid "User New E-mail" msgstr "User New E-mail" msgid "Pending Payment URL" msgstr "Pending Payment URL" msgid "Email Edit Verification" msgstr "Email Edit Verification" msgid "Select Per-Page Invitaion code" msgstr "Select Per-Page Invitaion code" msgid "Edit Form" msgstr "Edit Form" msgid "Edit Button" msgstr "Edit Button" msgid "Edit Field" msgstr "Edit Field" msgid "International" msgstr "International" msgid "Default State" msgstr "Default State" msgid "Click Here to Select/De-select All" msgstr "Click Here to Select/De-select All" #: Countries Name msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" msgid "Albania" msgstr "Albania" msgid "Algeria" msgstr "Algeria" msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" msgid "Andorra" msgstr "Andorra" msgid "Angola" msgstr "Angola" msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" msgid "Argentina" msgstr "Argentina" msgid "Armenia" msgstr "Armenia" msgid "Australia" msgstr "Australia" msgid "Austria" msgstr "Austria" msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" msgid "Barbados" msgstr "Barbados" msgid "Belarus" msgstr "Belarus" msgid "Belgium" msgstr "Belgium" msgid "Belize" msgstr "Belize" msgid "Benin" msgstr "Benin" msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" msgid "Botswana" msgstr "Botswana" msgid "Brazil" msgstr "Brazil" msgid "Brunei" msgstr "Brunei" msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" msgid "Burundi" msgstr "Burundi" msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" msgid "Canada" msgstr "Canada" msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" msgid "Chad" msgstr "Chad" msgid "Chile" msgstr "Chile" msgid "China" msgstr "China" msgid "Colombia" msgstr "Colombia" msgid "Comoros" msgstr "Comoros" msgid "Congo" msgstr "Congo" msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "Côte d'Ivoire" msgid "Croatia" msgstr "Croatia" msgid "Cuba" msgstr "Cuba" msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" msgid "Denmark" msgstr "Denmark" msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" msgid "Dominica" msgstr "Dominica" msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" msgid "East Timor" msgstr "East Timor" msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" msgid "Egypt" msgstr "Egypt" msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" msgid "Estonia" msgstr "Estonia" msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" msgid "Fiji" msgstr "Fiji" msgid "Finland" msgstr "Finland" msgid "France" msgstr "France" msgid "Gabon" msgstr "Gabon" msgid "Gambia" msgstr "Gambia" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" msgid "Germany" msgstr "Germany" msgid "Ghana" msgstr "Ghana" msgid "Greece" msgstr "Greece" msgid "Greenland" msgstr "Greenland" msgid "Grenada" msgstr "Grenada" msgid "Guam" msgstr "Guam" msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" msgid "Guinea" msgstr "Guinea" msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" msgid "Guyana" msgstr "Guyana" msgid "Haiti" msgstr "Haiti" msgid "Honduras" msgstr "Honduras" msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" msgid "Hungary" msgstr "Hungary" msgid "Iceland" msgstr "Iceland" msgid "India" msgstr "India" msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" msgid "Iran" msgstr "Iran" msgid "Iraq" msgstr "Iraq" msgid "Ireland" msgstr "Ireland" msgid "Israel" msgstr "Israel" msgid "Italy" msgstr "Italy" msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" msgid "Japan" msgstr "Japan" msgid "Jordan" msgstr "Jordan" msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" msgid "Kenya" msgstr "Kenya" msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" msgid "North Korea" msgstr "North Korea" msgid "South Korea" msgstr "South Korea" msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" msgid "Laos" msgstr "Laos" msgid "Latvia" msgstr "Latvia" msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" msgid "Liberia" msgstr "Liberia" msgid "Libya" msgstr "Libya" msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" msgid "Malawi" msgstr "Malawi" msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" msgid "Maldives" msgstr "Maldives" msgid "Mali" msgstr "Mali" msgid "Malta" msgstr "Malta" msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" msgid "Mexico" msgstr "Mexico" msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" msgid "Moldova" msgstr "Moldova" msgid "Monaco" msgstr "Monaco" msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" msgid "Morocco" msgstr "Morocco" msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" msgid "Namibia" msgstr "Namibia" msgid "Nauru" msgstr "Nauru" msgid "Nepal" msgstr "Nepal" msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" msgid "Niger" msgstr "Niger" msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" msgid "Norway" msgstr "Norway" msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" msgid "Oman" msgstr "Oman" msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" msgid "Palau" msgstr "Palau" msgid "Palestine" msgstr "Palestine" msgid "Panama" msgstr "Panama" msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" msgid "Peru" msgstr "Peru" msgid "Philippines" msgstr "Philippines" msgid "Poland" msgstr "Poland" msgid "Portugal" msgstr "Portugal" msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" msgid "Qatar" msgstr "Qatar" msgid "Romania" msgstr "Romania" msgid "Russia" msgstr "Russia" msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" msgid "Samoa" msgstr "Samoa" msgid "San Marino" msgstr "San Marino" msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome and Principe" msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" msgid "Senegal" msgstr "Senegal" msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbia and Montenegro" msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" msgid "Singapore" msgstr "Singapore" msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" msgid "Somalia" msgstr "Somalia" msgid "South Africa" msgstr "South Africa" msgid "Spain" msgstr "Spain" msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" msgid "Sudan" msgstr "Sudan" msgid "Sudan, South" msgstr "Sudan, South" msgid "Suriname" msgstr "Suriname" msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" msgid "Sweden" msgstr "Sweden" msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" msgid "Syria" msgstr "Syria" msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" msgid "Thailand" msgstr "Thailand" msgid "Togo" msgstr "Togo" msgid "Tonga" msgstr "Tonga" msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" msgid "Turkey" msgstr "Turkey" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" msgid "Uganda" msgstr "Uganda" msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" msgid "United Arab Emirates" msgstr "United Arab Emirates" msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" msgid "United States" msgstr "United States" msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" msgid "Vatican City" msgstr "Vatican City" msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Virgin Islands, British" msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Virgin Islands, U.S." msgid "Yemen" msgstr "Yemen" msgid "Zambia" msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: USA State msgid "Alabama" msgstr "Alabama" msgid "Alaska" msgstr "Alaska" msgid "Arizona" msgstr "Arizona" msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" msgid "California" msgstr "California" msgid "Colorado" msgstr "Colorado" msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" msgid "Delaware" msgstr "Delaware" msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" msgid "Florida" msgstr "Florida" msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" msgid "Idaho" msgstr "Idaho" msgid "Illinois" msgstr "Illinois" msgid "Indiana" msgstr "Indiana" msgid "Iowa" msgstr "Iowa" msgid "Kansas" msgstr "Kansas" msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" msgid "Maine" msgstr "Maine" msgid "Maryland" msgstr "Maryland" msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" msgid "Michigan" msgstr "Michigan" msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" msgid "Missouri" msgstr "Missouri" msgid "Montana" msgstr "Montana" msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" msgid "Nevada" msgstr "Nevada" msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" msgid "New York" msgstr "New York" msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" msgid "Ohio" msgstr "Ohio" msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" msgid "Oregon" msgstr "Oregon" msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" msgid "Texas" msgstr "Texas" msgid "Utah" msgstr "Utah" msgid "Vermont" msgstr "Vermont" msgid "Virginia" msgstr "Virginia" msgid "Washington" msgstr "Washington" msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" msgid "Armed Forces Americas" msgstr "Armed Forces Americas" msgid "Armed Forces Europe" msgstr "Armed Forces Europe" msgid "Armed Forces Pacific" msgstr "Armed Forces Pacific" #: Canada State msgid "Alberta" msgstr "Alberta" msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Newfoundland and Labrador" msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" msgid "Ontario" msgstr "Ontario" msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" msgid "Quebec" msgstr "Quebec" msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" msgid "Yukon" msgstr "Yukon" msgid "Pie Register - Login" msgstr "Pie Register - Login" msgid "Pie Register - Registration" msgstr "Pie Register - Registration" msgid "Pie Register - Forgot Password" msgstr "Pie Register - Forgot Password" msgid "Pie Register - Profile" msgstr "Pie Register - Profile" msgid "Password Fields do not macth!" msgstr "Password Fields do not macth!" msgid "There was a problem and the email was probably not sent." msgstr "There was a problem and the email was probably not sent." msgid "" "Please follow the link sent to your new Email to verify and make the change " "applied!" msgstr "" "Please follow the link sent to your new Email to verify and make the change " "applied!" msgid "This Email already Exists" msgstr "This Email already Exists" msgid "Something Went Wrong updating Profile fields, please try again!" msgstr "Something Went Wrong updating Profile fields, please try again!" msgid "Your Profile has been updated." msgstr "Your Profile has been updated." msgid "Invalid profile picture" msgstr "Invalid profile picture" msgid "Invalid upload file." msgstr "Invalid upload file." msgid "Password not entered" msgstr "Password not entered" msgid "Invalid Math Captcha" msgstr "Invalid Math Captcha" msgid "Invalid Username or Email, try again!" msgstr "Invalid Username or Email, try again!" msgid "Invalid Captcha" msgstr "Invalid Captcha" msgid "" "Thank you for your registration. You will receieve your login credentials " "soon." msgstr "" "Thank you for your registration. You will receieve your login credentials " "soon." msgid "Invalid activation key" msgstr "Invalid activation key" msgid "You key has been expired, please reset password again!" msgstr "You key has been expired, please reset password again!" msgid "Password Lost and Found" msgstr "Password Lost and Found" msgid "" "This Reset key is invalid or no longer exists. Please reset password again!" msgstr "" "This Reset key is invalid or no longer exists. Please reset password again!" msgid "Minimum 8 characters required in password" msgstr "Minimum 8 characters required in password" msgid "New password" msgstr "New password" msgid "Confirm new password" msgstr "Confirm new password" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgid "Jan" msgstr "Jan" msgid "Feb" msgstr "Feb" msgid "Mar" msgstr "Mar" msgid "Apr" msgstr "Apr" msgid "Jun" msgstr "Jun" msgid "Jul" msgstr "Jul" msgid "Aug" msgstr "Aug" msgid "Sep" msgstr "Sep" msgid "Oct" msgstr "Oct" msgid "Nov" msgstr "Nov" msgid "Dec" msgstr "Dec" msgid "There is a problem updating your new Email Address, Pleasde try again!" msgstr "There is a problem updating your new Email Address, Pleasde try again!" msgid "" "You have successfully verified your new Email address. Your Account Email " "has been changed" msgstr "" "You have successfully verified your new Email address. Your Account Email " "has been changed" msgid "Invalid or malformed request. This key is no longer exists" msgstr "Invalid or malformed request. This key is no longer exists" #: ******* Add These Variables Since 2.0.13 ******** msgid "Sorry, your nonce did not verify." msgstr "Sorry, your nonce did not verify." #: ******* Add These Variables Since 2.0.15 ******** msgid "File Get Contents" msgstr "File Get Contents" msgid "MB String" msgstr "MB String" msgid "PHP Post Max Size" msgstr "PHP Post Max Size" msgid "PHP Time Limit" msgstr "PHP Time Limit" msgid "WP Memory Limit" msgstr "WP Memory Limit" msgid "WP Debug Mode" msgstr "WP Debug Mode" msgid "WP Language" msgstr "WP Language" msgid "WP Max Upload Size" msgstr "WP Max Upload Size" msgid "Please install File Get Contents on server" msgstr "Please install File Get Contents on server" msgid "Please install MB String on server" msgstr "Please install MB String on server" msgid "Please install ini_get on server" msgstr "Please install ini_get on server" msgid "Please install CURL on server" msgstr "Please install CURL on server" msgid "Old Password" msgstr "Old Password" msgid "Old Password Field do not macth!" msgstr "Old Password Field do not macth!" msgid "Old and New passwords are same!" msgstr "Old and New passwords are same!" msgid "Invalid Old Password Field!" msgstr "Invalid Old Password Field!" msgid "Email Edit Verifications" msgstr "Email Edit Verifications" msgid "1 Step (Verify new address only)" msgstr "1 Step (Verify new address only)" msgid "" "2 Step (Authenticate request by sending an email to old address + verify new " "address)" msgstr "" "2 Step (Authenticate request by sending an email to old address + verify new " "address)" msgid "Invalid request. This key is no longer exists" msgstr "Invalid request. This key is no longer exists"
Copyright ©2021 || Defacer Indonesia