whoami7 - Manager
:
/
home
/
analuakl
/
somethingsmushy.com
/
wp-content
/
plugins
/
pie-register
/
lang
/
Upload File:
files >> /home/analuakl/somethingsmushy.com/wp-content/plugins/pie-register/lang/piereg-pt_BR.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pie Register\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-06 12:39+0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-04 12:27+0500\n" "Last-Translator: Baqar <baqarsoft@gmail.com>\n" "Language-Team: GBDesigner <guilhermebarbeiro@gmail.com>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: \\\\genetech002\\projects\\baqar\\test_wp_plugin\\wp-" "content\\plugins\\pie-register\n" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/base.php:125 msgid "New User Registration" msgstr "Novo Usuário" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/base.php:190 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/widget.php:10 msgid "Registration Form" msgstr "Formulário de Cadastro" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/base.php:191 msgid "Please fill the form below to register." msgstr "Por favor preencha o formulário para cadastrar." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/base.php:537 msgid "" "Pie-Register is only compatible with WordPress v3.5 and up. You are " "currently using WordPress." msgstr "" "Pie-Register é compatível somente com a versão do WordPress v3.5 ou " "superior. Você está usando o Wordpress." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/base.php:544 msgid "Your are using the unregistered version of Pie Register. " msgstr "Você está usando uma versão não registrada do Pie register" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/base.php:544 msgid "Click here" msgstr "Clique Aqui" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/base.php:544 msgid " to get your key. " msgstr "para pegar sua chave." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/edit_form.php:747 msgid "Invalid E-mail address" msgstr "E-mail inválido" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/edit_form.php:752 msgid "Error in your password fields" msgstr "Ocorreu um erro no campo de senha" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/edit_form.php:805 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/registration_form.php:980 msgid " Fail to upload file." msgstr "Falha ao enviar o arquivo." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/edit_form.php:829 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/profile_admin.php:408 msgid " field must contain only numbers." msgstr "campo só pode conter números." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/edit_form.php:836 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/profile_admin.php:412 msgid " field may only contain alpha-numeric characters." msgstr "campo só pode conter caracteres alfanuméricos." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/edit_form.php:843 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/profile_admin.php:416 msgid " field must contain a valid email address." msgstr "campo deve conter um email válido." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/edit_form.php:850 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/profile_admin.php:420 msgid " must be a valid URL." msgstr "deve ser uma URL válida." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/registration_form.php:935 msgid " Invalid Username" msgstr "Usuário inválido" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/registration_form.php:939 msgid " Username already exists" msgstr "Este Usuário já existe" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/registration_form.php:944 msgid " Invalid E-mail address" msgstr "E-mail inválido" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/registration_form.php:948 msgid " E-mail address already exists" msgstr "Este e-mail já está registrado" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/registration_form.php:987 msgid " Invalid File Type." msgstr "Tipo de arquivo inválido." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/registration_form.php:1008 msgid " Invalid Invitation Code." msgstr "Código Convite inválido." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/registration_form.php:1013 msgid " Invitation Code has expired." msgstr "Código convite expirou." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/classes/registration_form.php:1029 msgid "Invalid Security Code " msgstr "Código de Segurança inválido" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/dash_widget.php:21 msgid " Code Tracking" msgstr "Códido de Rastreamento" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:4 msgid "" "Please enter your username or email address. You will receive a link to " "create a new password via email." msgstr "" "Digite seu nome de usuário ou email. Você receberá um link para criar uma " "nova senha via e-mail." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:22 msgid "Username or Email was not found, try again!" msgstr "Usuário ou E-mail não encontrado. Tente novamente!" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:44 msgid "" "Someone has asked to reset the password for the following site and username." msgstr "Alguém pediu para redefinir a senha para o seguinte site e usuário." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:46 msgid "Username:" msgstr "Usuário:" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:47 msgid "" "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore " "this email and nothing will happen." msgstr "" "Para redefinir sua senha visite o seguinte endereço, caso contrário, apenas " "ignore este email e nada acontecerá." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:51 msgid "Password Reset" msgstr "Redefinir Senha" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:52 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "E-mail não pode ser enviado." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:52 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "Possível problema: seu servidor desabilitou a função mail() ..." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:56 msgid "A message will be sent to your email address." msgstr "Uma mensagem será enviada para seu endereço de e-mail." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/forgot_password.php:93 msgid "Reset my password" msgstr "Redefinir a minha senha" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/get_password.php:4 msgid "Enter your new password below." msgstr "Digite sua nova senha abaixo" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/get_password.php:12 msgid "The passwords do not match." msgstr "As senhas digitadas não conferem" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/get_password.php:20 msgid "Your password has been reset." msgstr "Sua senha foi redefinida." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:36 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:38 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:40 msgid "Support License Key" msgstr "Chave de Licença para Suporte" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:42 msgid "The license key is used for access to automatic upgrades and support." msgstr "A chave de licença é utilizada para o acesso a atualizações e suporte." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:44 msgid "Get Theme Styles" msgstr "Obter Estilos Tema" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:47 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:57 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:68 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:110 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:123 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:146 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:49 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:59 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:70 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:112 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:125 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:148 msgid "No" msgstr "Não" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:54 msgid "Display Hints" msgstr "Mostrar Dicas" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:61 msgid "Set this to Yes if you would like to see the Tips on Form Editor Page ." msgstr "" "Defina para Sim se você gostaria de ver as dicas sobre Editor de Formulário " "de Página." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:65 msgid "Block WP-Login Pages" msgstr "Bloquear as páginas padrão do WP-Login" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:72 msgid "" "Set this to Yes if you would like to block WP Login. You must select " "alternate pages." msgstr "" "Defina para Sim se você gostaria de bloquear WP em Login. Você deve " "selecionar as páginas alternativas." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:76 msgid "Login Page" msgstr "Página de Login" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:82 msgid "This page must contain the Pie Register Login form short code." msgstr "Esta página deve conter o código da página de Login." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:86 msgid "Registration Page" msgstr "Página de Cadastro" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:92 msgid "This page must contain the Pie Register Registration form short code." msgstr "Esta página deve conter o código da página de Cadastro." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:96 msgid "Forgot Password Page" msgstr "Página Esqueci a Senha" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:102 msgid "" "This page must contain the Pie Register Forgot Password form short code." msgstr "Esta página deve conter o código da página de Esqueci a Senha." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:107 msgid "Subscriber Redirect" msgstr "Redirecionamento de Cadastro" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:114 msgid "" "Set this to Yes if you would like to block Login, Registration & Forgot " "Password pages for logged in users." msgstr "" "Defina SIM se voçe gostaria de bloquear as páginas de Login, Cadastro e " "Esqueci a Senha para usuário já logados." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:120 msgid "Subscibers Access" msgstr "Acesso Cadastrados" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:127 msgid "" "Set this to No if you would like to disable the wp-admin login for " "subscribers." msgstr "" "Defina esta opção para NÃO se você quiser desativar o login do wp-admin para " "assinantes." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:131 msgid "After Login Page" msgstr "Depois da Página de Login" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:137 msgid "Only valid for subscribers." msgstr "Válido apenas para cadastrados." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:143 msgid "Output CSS" msgstr "CSS Externo" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:150 msgid "" "Set this to No if you would like to disable the plugin from outputting the " "form CSS." msgstr "" "Defina esta opção para NÃO se você quiser desativar a opção de CSS Externo." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:154 msgid "Currency" msgstr "Moeda" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:161 msgid "Verifications" msgstr "Aprovações" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:164 msgid "Email Verification" msgstr "Aprovação por E-mail" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:166 msgid "Admin Verification" msgstr "Aprovação do Admin" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:168 msgid "Off" msgstr "Desligado" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:171 msgid "" "Requires new registrations to click a link in the notification email to " "enable their account." msgstr "" "Requer novos cadastros para clicar em um link no e-mail de notificação para " "permitir a sua conta." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:172 msgid "Grace Period (days)" msgstr "Período de Carência (dias)" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:175 msgid "" "Unverified Users will be automatically deleted after grace period expires" msgstr "" "Os usuários não confirmados serão excluídos automaticamente após o período " "de carência expirar" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:178 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:208 msgid "Save Settings" msgstr "Salvar Configurações" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:185 msgid "Installation Status" msgstr "Status da Instalação" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:187 msgid "PHP Version" msgstr "Versão do PHP" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:190 msgid "MySQL Version" msgstr "Versão do MySQL" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:193 msgid "Wordpress Version" msgstr "Versão do Wordpress" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:195 msgid "reCAPTCHA Settings" msgstr "reCAPTCHA Configurações" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:197 msgid "" "Pie Register integrates with reCAPTCHA, a free CAPTCHA services that helps " "to digitize Books while Protecting your forms from spam bots. Read more " "about reCAPTCHA." msgstr "" "Pie Register integra reCAPTCHA, é gratuito e protege contra SPAM. Leia mais " "sobre reCAPTCHA." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:200 msgid "reCAPTCHA Site Key" msgstr "reCAPTCHA Site Key" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:202 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:206 msgid "" "Required Only if you decide to Use the reCAPTCHA field. Sign Up for a Free " "account to get the key." msgstr "" "Necessário apenas se você decidir usar o campo reCAPTCHA. Cadastre-se para " "criar uma conta grátis para pegar a chave." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:204 msgid "reCAPTCHA Secret Key" msgstr "reCAPTCHA Secret Key" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:212 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Personalizado" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:214 msgid "Please don't use style tags." msgstr "Por favor, não use marcas de estilo." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:219 msgid "Tracking Code" msgstr "Código de Acompanhamento" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieGeneralSettings.php:226 msgid "Reset to Default" msgstr "Redefinir para padrão" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:15 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:72 msgid "Notifications : Registration Form" msgstr "Notificações: Formulário de Cadastro" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:20 msgid "Notifications to Administrator" msgstr "Notificações para Administrador" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:22 msgid "Enable email notification to administrators" msgstr "Habilitar notificações de e-mail para os administradores" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:23 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:83 msgid "" "Enter a message below to receive a notification email when users submit this " "form." msgstr "" "Digite uma mensagem abaixo para receber um email de notificação quando os " "usuários preencherem este formulário." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:28 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:98 msgid "Send To Email*" msgstr "Enviar para e-mail *" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:34 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:104 msgid "From Name" msgstr "Nome" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:40 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:110 msgid "From Email" msgstr "E-mail" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:46 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:116 msgid "Reply To" msgstr "Responder a" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:52 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:122 msgid "BCC" msgstr "BCC" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:58 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:128 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:64 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:134 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegAdminNotification.php:106 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegEditForm.php:52 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegInvitationCodes.php:69 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegPaymentGateway.php:46 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegPaymentGateway.php:91 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:76 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:149 msgid "Save Changes" msgstr "Salvar Alterações" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegEditForm.php:47 msgid "Form Editor : Registration Form" msgstr "Editor de Formulário: Formulário de Cadastro" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegEditForm.php:54 msgid "Preview" msgstr "Visualizar" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegEditForm.php:97 msgid "Drag Fields Here" msgstr "Arraste os campos aqui" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegImportExport.php:55 msgid "Import/Export User Entries" msgstr "Importar / Exportar Dados dos Usuário" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegImportExport.php:70 msgid "Export" msgstr "Exportar" msgid "Import/Export" msgstr "Importar/Exportar" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegImportExport.php:72 msgid "" "Now you can export all users fields with a particular date range in a CSV " "file! Simply select your fields and select your Date Range. The Date Range " "feature is optional which means that if you do not select a date range then " "all entries will be exported. Click on the Download Export Files to complete " "the operation." msgstr "" "Now you can export all users fields with a particular date range in a CSV " "file! Simply select your fields and select your Date Range. The Date Range " "feature is optional which means that if you do not select a date range then " "all entries will be exported. Click on the Download Export Files to complete " "the operation." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegImportExport.php:78 msgid "Select Fields" msgstr "Selecionar Campos" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegImportExport.php:171 msgid "Import" msgstr "Importar" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegImportExport.php:174 msgid "" "Select the CSV file you would like to import. When you click the import " "button below, Pie Register will import the users. Please see the example of " "CSV file before the import operartion." msgstr "" "Selecione o arquivo CSV que você deseja importar. Quando você clica no botão " "de importação abaixo, torta Register irá importar os usuários. Por favor, " "veja o exemplo de arquivo CSV antes da operartion importação." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegImportExport.php:182 msgid "You may want to see" msgstr "Você pode querer ver" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegImportExport.php:182 msgid "the example of the CSV file" msgstr "o exemplo do arquivo CSV" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegInvitationCodes.php:39 msgid "" "Protect your privacy. If you want your blog to be exclusive, enable " "Invitation Codes and keep track of your users." msgstr "" "Proteja a sua privacidade. Se você quiser que o seu blog seja exclusivo, " "permitia o convite de Códigos e manter o controle de seus usuários." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegPaymentGateway.php:13 msgid "Payment Gateway Settings" msgstr "Configurações de gateway de pagamento" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegPaymentGateway.php:30 msgid "Enter Your Paypal hosted button ID." msgstr "Digite sua conta do PayPal" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegPaymentGateway.php:39 msgid "Paypal Mode" msgstr "Paypal Mode" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegPaymentGateway.php:53 msgid "Please follow the steps below to create and set the required Options." msgstr "" "Por favor, siga os passos abaixo para criar e definir as opções necessárias." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:81 msgid "Notifications to Users" msgstr "Notificações aos usuários" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/menus/PieRegUserNotification.php:89 msgid "Messsage Type" msgstr "Tipo de Mensagem" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:255 msgid "Add Pie Register Form" msgstr "Adicionar Formulário" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:275 msgid "Please select a form" msgstr "Por favor selecione um formulário" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:288 msgid "Select A Form" msgstr "Selecione um formulário" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:290 msgid "Select a form below to add it to your post or page." msgstr "Selecione um formulário abaixo para adicionar na sua página ou post" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:306 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:348 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:359 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:375 msgid "There was a problem with your username or password." msgstr "Houve um problema com o seu nome de usuário ou senha." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:643 msgid "Thank you for your registration. Your password has been emailed to you." msgstr "" "Obrigado por se cadastrar. Sua senha foi enviada para o E-mail cadastrado." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:683 msgid "" "Thank you for your registration. You will be notified once the admin " "approves your account." msgstr "" "Obrigado pelo seu cadastro. Você será notificado assim que o administrador " "aprovar sua conta." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:710 msgid "" "Thank you for your registration. An activation link with your password has " "been sent to you." msgstr "" "Obrigado pelo seu cadastro. Um link de ativação com a sua senha foi enviada " "a você." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:786 msgid "Unverified Users" msgstr "Usuários não verificados" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:792 msgid "Verify Checked Users" msgstr "Verificar Usuários" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:795 msgid "Resend Pending Payment E-mail" msgstr "Reenviar email pendente de pagamento" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:798 msgid "Resend Verification E-mail" msgstr "Reenviar verificação de E-mail" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:801 msgid "Delete" msgstr "Deletar" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:811 msgid "User Name" msgstr "Usuário" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:812 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:833 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:813 msgid "Registration Type" msgstr "Tipo de Registro" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:814 msgid "Role" msgstr "Cargo" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:876 #, fuzzy msgid "User(s) has been activated" msgstr "Usuário(s) foi/foram verificados" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:879 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:927 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:978 msgid "Error" msgstr "Erro" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:879 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:927 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:978 msgid "Please select a user to send emails to" msgstr "Por favor, selecione um usuário para enviar o e-mail." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:920 msgid "Payment Link Emails have been re-sent" msgstr "Link de pagamento foi reenviado" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:922 #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:975 msgid "Invalid User Types" msgstr "Tipo de usuário inválido" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:973 msgid "Verification Emails have been re-sent" msgstr "E-mail de verificação foram reenviados" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:996 msgid "User(s) has been deleted" msgstr "Usuário(s) foram deletados" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:1197 msgid "You did not select a file to import users" msgstr "Você não selecionou nenhum arquivo para importar usuários" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:1203 msgid "Invalid CSV file." msgstr "Arquivo CSV inválido" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:1231 msgid "Invalid CSV File. It must contain all the default user fields." msgstr "Arquivo CSV inválido. Deve conter todos os campos de usuário padrão." #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:1339 msgid "Your plugin has been registered" msgstr "O plugin foi registrado" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:1371 msgid "Settings Saved" msgstr "Configurações Salvas" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:1976 msgid "Please" msgstr "Por favor" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:1976 msgid "login" msgstr "faça o login" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/pie-register.php:1976 msgid "to see your profile" msgstr "para ver seu perfil" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/register_form_preview.php:25 msgid "Form Preview" msgstr "Visualizar Formulário" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/widget.php:9 msgid "Pie Register - Registration Form" msgstr "Formulário de Registro" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/widget.php:52 msgid "Pie Register - Login Form" msgstr "Formulário de Login" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/widget.php:53 msgid "Login Form" msgstr "Formulário de Login" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/widget.php:96 msgid "Pie Register - Forgot Password Form" msgstr "Formulário Esqueci a Senha" #: \\genetech002\projects\baqar\test_wp_plugin\wp-content\plugins\pie-register/widget.php:97 msgid "Forgot Password Form" msgstr "Formulário Esqueci a Senha" msgid "Default Fields" msgstr "Outros Campos" msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "Website" msgstr "Site" msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" msgid "First Name" msgstr "Nome" msgid "Street Address" msgstr "Endereço" msgid "AIM" msgstr "AIM" msgid "Address Line 2" msgstr "Endereço Complemento" msgid "City" msgstr "Cidade" msgid "State / Province / Region" msgstr "Estado" msgid "Zip / Postal Code" msgstr "CEP" msgid "Country" msgstr "País" msgid "MM" msgstr "MM" msgid "Submit Button Text" msgstr "Texto do Botão Enviar" msgid "Show Reset Button" msgstr "Mostrar botão de Reset" msgid "Confirmation Message" msgstr "Mensagem de Confirmação" msgid "Text" msgstr "Texto" msgid "Page" msgstr "Página" msgid "URL Settings" msgstr "URL Settings" msgid "Need Help?" msgstr "Need Help?" msgid "If you have any query, feel free to post your Questions at our" msgstr "If you have any query, feel free to post your Questions at our" msgid "Hosted Forum" msgstr "Hosted Forum" msgid "to get free support" msgstr "to get free support" msgid "Pie-Register" msgstr "Pie-Register" msgid "Do you like this plugin?" msgstr "Do you like this plugin?" msgid "Rate it 5" msgstr "Rate it 5" msgid "on WordPress.org" msgstr "on WordPress.org" msgid "Blog about it & link to the" msgstr "Blog about it & link to the" msgid "plugin page" msgstr "plugin page" msgid "Check out our" msgstr "Check out our" msgid "WordPress plugins" msgstr "WordPress plugins" msgid "Developed by" msgstr "Developed by" msgid "Forgot Password" msgstr "Forgot Password" msgid "Frontend Setting" msgstr "Frontend Setting" msgid "User Verification" msgstr "User Verification" msgid "Redirect" msgstr "Redirecionar" msgid "Registration Success Message" msgstr "Mensagem de Cadastro com Sucesso" msgid "DD" msgstr "DD" msgid "YYYY" msgstr "YYYY" msgid "Invalid File Type In Profile Picture" msgstr "Tipo de arquivo inválido na foto do Perfil" msgid "Invalid File Type" msgstr "Formato do arquivo Inválido" msgid "E-mail Address" msgstr "E-mail" msgid "Invalid Invitation Code" msgstr "Código Convite inválido" msgid "Invitation Code has expired" msgstr "Código de Convite Expirou" msgid "Field must contain only numbers" msgstr "Campo deve conter apenas números" msgid "Must be a valid URL" msgstr "Deve ser um URL válido" msgid "Field may only contain alpha-numeric characters" msgstr " campo pode conter apenas caracteres alfanuméricos" msgid "Field must contain a valid email address" msgstr "O campo deve conter um endereço de email válido" msgid "License Key" msgstr "Chave de Licença" msgid "The plugin may not work as expected." msgstr "O plugin pode não funcionar como esperado." msgid "Free License Key Setting" msgstr "Configuração de Chave de LIcença Gratuita" msgid "Subscriber level users will redirect to this page after signing in." msgstr "" "Usuários de nível Assinantes irão ser redirecionados para esta página depois " "de logar." msgid "After logout will redirect to this page after Logout page." msgstr "Após o logout irá redirecionar para esta página após página Sair." msgid "After logout will redirect to this url after Logout." msgstr "Após o logout irá redirecionar para este url após o logout." msgid "Profile Page" msgstr "Página do Perfil" msgid "After Sign-in Page" msgstr "Página depois do Login" msgid "After Logout Page" msgstr "Após Página de Sair" msgid "After Logout URL" msgstr "URL após SAIR" msgid "Redirect Logged-in Users" msgstr "Redirecionar usuários cadastrados" msgid "Show Admin Bar" msgstr "Mostrar barra de Admin" msgid "Show Admin Bar for Subscriber." msgstr "Mostrar barra de admin para os cadastrados." msgid "Modify WP-LOGIN" msgstr "Alterar página WP-LOGIN padrão do Wordpress?" msgid "Override WP-Profile" msgstr "Substituir a página WP-Profile" msgid "Allow Pie-Register to Add header Footer on wp-login.php." msgstr "Permitir Pie-Register para Adicionar cabeçalho rodapé no wp-login.php." msgid "Redirect Your Subscriber to Custom Profile Page (if Exists)" msgstr "" "Redirecionar sos cadastrados para a página de Perfil personalizada (se " "existir)" msgid "" "Set this to No if you would like to disable Pie-Register from outputting the " "form CSS." msgstr "" "Defina esta opção para NÃO se você quiser desativar Pie-Register de exibir o " "formulário CSS." msgid "" "Unverified Users will be automatically deleted after grace period expires. 0 " "(Zero) For Unlimited" msgstr "" "Os usuários não confirmados serão excluídos automaticamente após o período " "de carência expirar. 0 (zero) para Ilimitado" msgid "CURL Enable" msgstr "CURL Habilitar" msgid "CURL Disable" msgstr "CURL Desabilitar" msgid "Custom Logo" msgstr "Logo Personalizado" msgid "Custom Logo URL" msgstr "URL do Logo Personalizado" msgid "Tooltip Text" msgstr "Tooltip Texto" msgid "Link URL" msgstr "Link da URL" msgid "Show tooltip on custom logo." msgstr "Mostrar Tooltip no Logo Personalizado" msgid "OR" msgstr "OU" msgid "The license key for support." msgstr "A chave de licença para suporte." msgid "You have been using registered version of pie-register" msgstr "Você tem usado a versão registrada do Plugin Pie-Register" msgid "Click here to de-activate your license key" msgstr "Clique aqui para ativar sua chave de licença" msgid "Remove License Key" msgstr "Remover Chave de Licença" msgid "Active Code" msgstr "Código de Ativação" msgid "Unactive Code" msgstr "Desativar Código" msgid "Click Here To Edit" msgstr "Clique aqui para Editar" msgid "" "Please Click on the license icon to get and auto-filled your free license key" msgstr "" "Por favor, clique no ícone de licença para obter a sua chave de licença livre" msgid "Click here to get your free license key" msgstr "Clique aqui para obter a sua chave de licença livre" msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Redefinição de senha não é permitida para este usuário" msgid "Your account is not activated!." msgstr "Sua conta não está ativada!" msgid "Your account is now active" msgstr "Sua conta está Ativada" msgid "Please enter Logo URL" msgstr "Por favor digite a URL do Logo" msgid "Curl" msgstr "Curl" msgid "Enter logo tooltip" msgstr "Digite a Tooltip do Logo" msgid "Enter logo Link" msgstr "Digite o link do Logo" msgid "Select Image to Upload" msgstr "Selecione uma imagem para enviar" msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" msgid "About Yourself" msgstr "Sobre você" msgid "Standard Fields" msgstr "Campos Formulário" msgid "Text Field" msgstr "Campo de Texto" msgid "Text Area" msgstr "Área de Texto" msgid "Drop Down" msgstr "Menu Suspenso" msgid "Multi Select" msgstr "Multipla Seleção" msgid "Numbers" msgstr "Números" msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de seleção" msgid "Radio Buttons" msgstr "Botões Radio" msgid "Hidden" msgstr "Escondido" msgid "HTML" msgstr "HTML" msgid "Top" msgstr "Topo" msgid "Left" msgstr "Esquerda" msgid "Rgistering User Role" msgstr "Rgistering User Role" msgid "Default User Registration Template" msgstr "Modelo padrão para Cadastro de Usuários" msgid "E-Mail Verification" msgstr "Verificação de E-mail" msgid "Thank You Message" msgstr "Mensagem de Obrigado" msgid "Pending Payment" msgstr "Pagamento Pendente" msgid "Payment Success" msgstr "Pagamento feito com Sucesso" msgid "Payment Faild" msgstr "Pagamento Falhou" msgid "Show in Profile" msgstr "Mostrar no Perfil" msgid "Validation Rule" msgstr "Regra de Validação" msgid "Default Value" msgstr "Valor Padrão" msgid "Rules" msgstr "Regras" msgid "Length" msgstr "Comprimento" msgid "Required" msgstr "Obrigatório" msgid "Pending Payment Reminder" msgstr "Lembrete de Pagamento Pendente" msgid "E-Mail Verification Reminder" msgstr "Lembrete de Veificação de E-mail" msgid "Forgot Password Notification" msgstr "Lembrete de Esqueci a Senha" msgid "Send HTML Format" msgstr "Enviar em formato HTML" msgid "Replacement Keys" msgstr "Teclas de Substituição" msgid "Section Break" msgstr "Quebra de Seção" msgid "Pie Register" msgstr "Plugin Pie Register" msgid "Username" msgstr "Usuário" msgid "Password" msgstr "Senha" msgid "Select File" msgstr "Selecione Arquivo" msgid "You are already activate" msgstr "Você já está ativo" msgid "You are block" msgstr "Você está bloqueado" msgid "Update Existing Users" msgstr "Atualizar Usuários Cadatrados" msgid "Select All" msgstr "Selecionar Todos" msgid "CSS Class Name" msgstr "Nome da Classe CSS" msgid "Label" msgstr "Rótulo" msgid "Label2" msgstr "Rotulo2" msgid "Validation Message" msgstr "Mensagem de Validação" msgid "Placeholder" msgstr "Placeholder" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgid "Show Strength Meter" msgstr "Mostrar medidor de intensidade" msgid "Nickname" msgstr "Apelido" msgid "Display Value" msgstr "Mostrar Valor" msgid "Value" msgstr "Valor" msgid "Checked" msgstr "Verificado" msgid "List Type" msgstr "Lista de Tipos" msgid "Remove Settings" msgstr "Remove Settings" msgid "After Logout" msgstr "After Logout" msgid "Starting Date" msgstr "Starting Date" msgid "Ending Date" msgstr "Ending Date" msgid "Password Label" msgstr "Password Label" msgid "Password Placeholder" msgstr "Password Placeholder" msgid "Captcha Label" msgstr "Captcha Label" msgid "Username Label" msgstr "Username Label" msgid "Username Placeholder" msgstr "Username Placeholder" msgid "Remove Settings On Deactivation" msgstr "Remove Settings On Deactivation" msgid "Display name" msgstr "Nome de Exibição" msgid "Biographical Info" msgstr "Informações biográficas" msgid "User Registered" msgstr "Cadastro Registrado" msgid "Select User Registration Date Range" msgstr "Selecionar período de Cadstro" msgid "Start" msgstr "Iniciar" msgid "End" msgstr "Fim" msgid "" "Date Range is optional, if no date range is selected all entries will be " "exported." msgstr "" "Período é opcional, se não houver intervalo de datas selecionado, todas as " "entradas serão exportadas." msgid "Download CSV File" msgstr "Download CSV File" msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar Senha" msgid "Page Break" msgstr "Quebra de Página" msgid "Advanced Fields" msgstr "Campos Avançados" msgid "Time" msgstr "Hora" msgid "Paypal Information" msgstr "Informações do Paypal" msgid "Enable Paypal" msgstr "Habilitar Paypal" msgid "Steps" msgstr "Passos" msgid "Login to your" msgstr "Entra na sua" msgid "Paypal account" msgstr "conta Paypal" msgid "Go to Merchant Services and Click on" msgstr "Ir para Serviços de Comércio e clique em" msgid "Buy Now" msgstr "Comprar Agora" msgid "button" msgstr "botão" msgid "Give Your Button a Name. i.e: Website Access fee and Set Price." msgstr "Dê nome ao Botão. Ex: Acesso gratuito e Definir Preço." msgid "" "Click on Step3: Customize advance features (optional) Tab, select \"Add " "advanced variables\" checkbox and add the following snippet" msgstr "" "Clique no Passo 3: Personalize recusros avançados (opcional) AAba, selecione " "\"Adicionar variáveis avançadas\" e adiocione o seguinte trecho" msgid "" "Click Create button, On the next page, you will see the generated button " "code snippet like the following" msgstr "" "Clique no botão Criar, Na página seguinte, você verá o botão trecho de " "código gerado com o seguinte" msgid "" "Copy the snippet into any text editor, extract and put the hosted_button_id " "value (XXXXXXXXXX) into the Above Field." msgstr "" "Copie o trecho em qualquer editor de texto, extrair e colocar o valor " "hosted_button_id (XXXXXXXXXX) no campo acima." msgid "Save Changes, You're done!" msgstr "Salvar Alterações e Pronto!" msgid "Address" msgstr "Endereço" msgid "Captcha" msgstr "Captcha" msgid "Date" msgstr "Data" msgid "Hide Address 2" msgstr "Enconder Enderço 2" msgid "Hide State" msgstr "Esconder Estado" msgid "Default Country" msgstr "País Padrão" msgid "Phone Format" msgstr "Formato Telefone" msgid "Phone" msgstr "Telefone" msgid "Upload" msgstr "Enviar" msgid "Profile Picture" msgstr "Foto do Perfil" msgid "List" msgstr "Lista" msgid "Invitation Code" msgstr "Código de Convite" msgid "Did You Know ?" msgstr "Você Sabia?" msgid "You can Drag n Drop fields." msgstr "Você pode Clicar e Arrastar os campos." msgid "Form Editor" msgstr "Editor de Formulário" msgid "Username or E-mail:" msgstr "Usuário ou E-mail:" msgid "warning" msgstr "aviso" msgid "Guideline" msgstr "Guia" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" msgid "Each Code will be on a Separate Line" msgstr "Cada código será em uma linha separada" msgid "Note" msgstr "Nota" msgid "Not Found Invitaion Code" msgstr "Código de Convite não encontrado" msgid "" "Welcome to the Pie-Register’s Customer Support Page. Many of your " "installation and setup related queries are answered in our FAQ’s, " "Documentation and Forums sections listed below. It is suggested that before " "you submit a support ticket, please review the mentioned sections for a " "clear and better understanding of Pie-Register. This will reduce the Support " "Volume for a timely execution of the Support Process" msgstr "" "Bem-vindo ao Suporte ao Cliente Página do Pie-Register. Muitos de sua " "instalação e configuração de consultas relacionadas são respondidas de nosso " "FAQ, Documentação e Fórum seções listadas abaixo. Sugere-se que antes de " "enviar um ticket de suporte, por favor reveja as seções mencionadas para uma " "compreensão clara e melhor de Pie-Register. Isto irá reduzir o volume " "Suporte para uma execução atempada do processo de suporte" msgid "" "If you still have any query, feel free to contact us by submitting a support " "ticket form on the right" msgstr "" "Se você ainda tiver alguma dúvida, não hesite em contactar-nos através do " "envio de um formulário de ticket de suporte à direita" msgid "Browse Frequently Asked Questions" msgstr "Procurar Perguntas Frequentes" msgid "Pie-Register v2.0 Beta Problems" msgstr "Problemas na versão Pie-Register v2.0 Beta" msgid "Go To Forums" msgstr "Ir para Forum de Suporte" msgid "Review Documentation" msgstr "Revisar Documentação" msgid "Getting Started" msgstr "Começando" msgid "Setting up Pie-Register" msgstr "Configurando Pie-Register" msgid "Installation Problems" msgstr "Problemas de Instalação" msgid "Using Pie-Register" msgstr "Usando o Pie-Register" msgid "success" msgstr "sucesso" msgid "Invalid username" msgstr "Usuário inválido" msgid "is incorrect" msgstr "está incorreto" msgid "Invalid Security Code" msgstr "Código de segurança inválido" msgid "Username already exists" msgstr "Usuário já xiste" msgid "E-mail address already exists" msgstr "E-mail já esxiste" msgid "is required" msgstr "é obrigatório" msgid "The password you entered for the username" msgstr "A senha que você digitou para o usuário" msgid "Invalid username or password." msgstr "Usuário ou Senha inválido" msgid "News and Announcements" msgstr "Notícias e Comunicados" msgid "Embedding Forms/Shortcodes" msgstr "Incorporação de Formulários / Shortcodes" msgid "" "Now, you can easily embed your Login, Registration, Forgot Password forms " "and Profile pages anywhere inside a post, page or a custom post type or even " "into the widgets through the use of following shortcodes" msgstr "" "Agora, você pode facilmente inserir o seu login, Registro, Esqueceu a senha " "e páginas perfil em qualquer lugar dentro de um post, página ou um tipo " "personalizado ou até mesmo para os widgets através da utilização de códigos " "de acesso a seguir" msgid "For login form use" msgstr "Para usar Formulário de Login" msgid "For Registration form use" msgstr "Para usar Formulário de Cadastro" msgid "For forgot password form use" msgstr "Para usar Formulário de Esquci a Senha" msgid "For profile page use" msgstr "Para usar Página de Perfil" msgid "Comments" msgstr "Comentários" msgid "Submit" msgstr "Enviar" msgid "State" msgstr "Estado" msgid "Log in" msgstr "Entrar" msgid "Back to" msgstr "Voltar para" msgid "Logout" msgstr "Sair" msgid "Reset" msgstr "Resetar" msgid "* This field is required" msgstr "* Este campo é obrigatório" msgid "* Please select an option" msgstr "* Por favor selecione uma opção" msgid "* This checkbox is required" msgstr "* Esta caixa de seleção é obigatória" msgid "* Both date range fields are required" msgstr "* Ambos os campos de intervalo de datas são obrigatórios" msgid "* Field must equal test" msgstr "* O campo deve ser igual" msgid "* Invalid " msgstr "* Inválido" msgid "Date Range" msgstr "Intervalo de Datas" msgid "Date Time Range" msgstr "Intervalo de Data e Hora" msgid "* Minimum " msgstr "* Mínimo" msgid " characters required" msgstr "caracteres obrigatórios" msgid "* Maximum " msgstr "* Máximo" msgid " characters allowed" msgstr "carácteres permitidos" msgid "* You must fill one of the following fields" msgstr "* Você deve preencher um dos seguintes campos" msgid "* Minimum value is " msgstr "* O valor mínimo é" msgid "* Date prior to " msgstr "* Data anterior à" msgid "* Date past " msgstr "*Data passada" msgid " options allowed" msgstr "opções permitidas" msgid "* Please select " msgstr "* Por favor seleccione" msgid " options" msgstr "opções" msgid "* Fields do not match" msgstr "* Os campos não são iguais" msgid "* Invalid credit card number" msgstr "* Numero do cartão de crédito inválido" msgid "* Invalid phone number" msgstr "* Número do telefone inválido" msgid "* Allowed Format (xxx) xxx-xxxx" msgstr "* Formato permitido (xx) xxx-xxxx" msgid "* Minimum 10 Digits starting with Country Code" msgstr "* Mínimo de 10 dígitos começando com Código do País" msgid "* Invalid email address" msgstr "* e-mail inválido" msgid "* Not a valid integer" msgstr "* Não é um número inteiro válido" msgid "* Invalid number" msgstr "* Número inválido" msgid "* Invalid month" msgstr "* Mês inválido" msgid "* Invalid day" msgstr "* Dia inválido" msgid "* Invalid year" msgstr "* Ano inválido" msgid "* Invalid file extension" msgstr "* Extensão de arquivo inválida" msgid "* Invalid date, must be in YYYY-MM-DD format" msgstr "* Data inválida, deve ser no formato YYYY-MM-DD" msgid "* Invalid IP address" msgstr "* IP inválido" msgid "* Invalid URL" msgstr "* URL inválida" msgid "* Numbers only" msgstr "* Apenas números" msgid "* Letters only" msgstr "* Apenas letras" msgid "* No special characters allowed" msgstr "* Caracteres especiais não permitidos" msgid "* This user is already taken" msgstr "* Este usuário já está cadastrado" msgid "* This username is available" msgstr "* Este usuário está disponível" msgid "* This name is available" msgstr "* Este nome está disponível" msgid "* Validating, please wait" msgstr "* Validando, aguarde..." msgid "* This name is already taken" msgstr "* Este nomejá está registrado" msgid "* Please input HELLO" msgstr "* Please input HELLO" msgid "* Invalid Date" msgstr "* Data inválida" msgid "* Invalid Date or Date Format" msgstr "*Data inválida ou Formato de data" msgid "Expected Format: " msgstr "Formato esperado:" msgid "mm/dd/yyyy hh:mm:ss AM|PM or " msgstr "mm/dd/yyyy hh:mm:ss AM|PM ou" msgid "yyyy-mm-dd hh:mm:ss AM|PM" msgstr "yyyy-mm-dd hh:mm:ss AM|PM" msgid "none" msgstr "nenhum" msgid "AM" msgstr "AM" msgid "PM" msgstr "PM" msgid "Strength Indicator" msgstr "Indicador de Força" msgid "Very weak" msgstr "Muito fraca" msgid "You can sort fields vertically" msgstr "Você pode classificar os campos verticalmente" msgid "Weak" msgstr "Fraca" msgid "Medium" msgstr "Média" msgid "Strong" msgstr "Forte" msgid "Mismatch" msgstr "Incompatibilidade" msgid "Short Code" msgstr "Short Code" msgid "Reset Button Text" msgstr "Texto do Botão de Reset" msgid "Create a Support Ticket" msgstr "Criar Ticket de Suporte" msgid "Enable Invitation Codes" msgstr "Habilitar Código de Convites" msgid "" "Set this to Yes if you want users to register only by your defined invitaion " "codes. You will have to add invitation code field in the form editor" msgstr "" "Defina para Sim se desejar que os usuários se registrem apenas por seus " "códigos de convites definidos. Você terá que adicionar campo código de " "convite no editor de formulários" msgid "Insert Code" msgstr "Inserir Código" msgid "Number of time a particular code can be used for registration" msgstr "" "Número de tempo de um código particular pode ser utilizado para o registo" msgid "Add Code" msgstr "Adicionar Código" msgid "Per-Page Item" msgstr "Iten por Página" msgid "Bulk Actions" msgstr "Bulk Actions" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgid "Unactive" msgstr "Inativo" msgid "Code Name" msgstr "Code Name" msgid "Usage" msgstr "Uso" msgid "Used" msgstr "Usado" msgid "Action" msgstr "Ação" msgid "Register" msgstr "Cadastrar" msgid "Lost your password?" msgstr "Perdeu sua senha?" msgid "Payment Gateway" msgstr "Gateway de Pagamento" msgid "Admin Notifications" msgstr "Notificações do Admin" msgid "User Notifications" msgstr "Notificações do usuário" msgid "Invitation Codes" msgstr "Códigos de Convite" msgid "Help" msgstr "Ajuda" msgid "Previous" msgstr "Anterior" msgid "Selected Logo" msgstr "Selecionar Logo" msgid "Show Custom Logo" msgstr "Mostrar Logo Personalizado" msgid "Paypal (one time subscription)" msgstr "Paypal (uma assinatura de tempo)" msgid "Next" msgstr "Próximo" msgid "Log In" msgstr "Entrar" msgid "Remember Me" msgstr "Lembrar dados" msgid "Confirm E-Mail" msgstr "Confirmar E-Mail" msgid "ERROR" msgstr "ERRO" msgid "e-mail: " msgstr "e-mail: " msgid "" "Your account requires activation by an administrator before you will be able " "to login." msgstr "" "Sua conta requer ativação pelo Administrador. Só assim voçê conseguirá fazer " "o login." msgid "Verification URL: " msgstr "URL de verificação:" msgid "Please use the link above to verify and activate your account" msgstr "Por favor use o link acima para verificar e ativar sua conta" msgid "Please click on the above link to verify your email" msgstr "Por favor, clique no link acima para verificar seu e-mail" msgid "Alternate Login Page" msgstr "Página de Login Alternativa" msgid "Redirect Users" msgstr "Redirecionar Usuários" #: ******* Add These Variables Since 2.0.13 ******** msgid "HH" msgstr "HH" msgid "* Invalid Username" msgstr "* Invalid Username" msgid "* Invalid File" msgstr "* Invalid File" msgid "* Maximum value is " msgstr "* Maximum value is " msgid "No Icon" msgstr "No Icon" msgid "Calendar Icon" msgstr "Calendar Icon" msgid "Custom Icon" msgstr "Custom Icon" msgid "Number" msgstr "Number" msgid "Alphanumeric" msgstr "Alphanumeric" msgid "None" msgstr "None" msgid "USA Format (xxx) (xxx-xxxx)" msgstr "USA Format (xxx) (xxx-xxxx)" msgid "Phone International xxx-xxx-xxxx" msgstr "Phone International xxx-xxx-xxxx" msgid "Rows" msgstr "Rows" msgid "Columns" msgstr "Columns" msgid "Min" msgstr "Min" msgid "Max" msgstr "Max" msgid "12 hour" msgstr "12 hour" msgid "24 hour" msgstr "24 hour" msgid "Date Field" msgstr "Date Field" msgid "Date Picker" msgstr "Date Picker" msgid "Date Drop Down" msgstr "Date Drop Down" msgid "Re-Captcha" msgstr "Re-Captcha" msgid "Math Captcha" msgstr "Math Captcha" msgid "Select Page" msgstr "Select Page" msgid "Redirect URL" msgstr "Redirect URL" msgid "Appear Captcha in login form which you want" msgstr "Appear Captcha in login form which you want" msgid "Appear Captcha in Forgot Password form which you want" msgstr "Appear Captcha in Forgot Password form which you want" msgid "" "Warning: Turning off any script here may stop Pie-Register to work properly, " "please do it carefully!" msgstr "" "Warning: Turning off any script here may stop Pie-Register to work properly, " "please do it carefully!" msgid "Password Strength Meter Settings" msgstr "Password Strength Meter Settings" msgid "Re-Captcha Skin" msgstr "Re-Captcha Skin" msgid "red" msgstr "red" msgid "white" msgstr "white" msgid "clean" msgstr "clean" msgid "blackglass" msgstr "blackglass" msgid "Live" msgstr "Live" msgid "Sandbox" msgstr "Sandbox" msgid "Select" msgstr "Select" msgid "Custom Fields" msgstr "Custom Fields" msgid "Other" msgstr "Other" msgid "User E-mail" msgstr "User E-mail" msgid "User First Name" msgstr "User First Name" msgid "User Last Name" msgstr "User Last Name" msgid "User URL" msgstr "User URL" msgid "User AIM" msgstr "User AIM" msgid "User YIM" msgstr "User YIM" msgid "User Jabber" msgstr "User Jabber" msgid "User Biographical Info" msgstr "User Biographical Info" msgid "User Registration Date" msgstr "User Registration Date" msgid "Blog Name" msgstr "Blog Name" msgid "Site URL" msgstr "Site URL" msgid "Blog Name With Site URL" msgstr "Blog Name With Site URL" msgid "Reset Password URL" msgstr "Reset Password URL" msgid "User Activation URL" msgstr "User Activation URL" msgid "Reset Email URL" msgstr "Reset Email URL" msgid "User IP" msgstr "User IP" msgid "User New E-mail" msgstr "User New E-mail" msgid "Pending Payment URL" msgstr "Pending Payment URL" msgid "Email Edit Verification" msgstr "Email Edit Verification" msgid "Select Per-Page Invitaion code" msgstr "Select Per-Page Invitaion code" msgid "Edit Form" msgstr "Edit Form" msgid "Edit Button" msgstr "Edit Button" msgid "Edit Field" msgstr "Edit Field" msgid "International" msgstr "International" msgid "Default State" msgstr "Default State" msgid "Click Here to Select/De-select All" msgstr "Click Here to Select/De-select All" #: Countries Name msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" msgid "Albania" msgstr "Albania" msgid "Algeria" msgstr "Algeria" msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" msgid "Andorra" msgstr "Andorra" msgid "Angola" msgstr "Angola" msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" msgid "Argentina" msgstr "Argentina" msgid "Armenia" msgstr "Armenia" msgid "Australia" msgstr "Australia" msgid "Austria" msgstr "Austria" msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" msgid "Barbados" msgstr "Barbados" msgid "Belarus" msgstr "Belarus" msgid "Belgium" msgstr "Belgium" msgid "Belize" msgstr "Belize" msgid "Benin" msgstr "Benin" msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" msgid "Botswana" msgstr "Botswana" msgid "Brazil" msgstr "Brazil" msgid "Brunei" msgstr "Brunei" msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" msgid "Burundi" msgstr "Burundi" msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" msgid "Canada" msgstr "Canada" msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" msgid "Chad" msgstr "Chad" msgid "Chile" msgstr "Chile" msgid "China" msgstr "China" msgid "Colombia" msgstr "Colombia" msgid "Comoros" msgstr "Comoros" msgid "Congo" msgstr "Congo" msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "Côte d'Ivoire" msgid "Croatia" msgstr "Croatia" msgid "Cuba" msgstr "Cuba" msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" msgid "Denmark" msgstr "Denmark" msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" msgid "Dominica" msgstr "Dominica" msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" msgid "East Timor" msgstr "East Timor" msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" msgid "Egypt" msgstr "Egypt" msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" msgid "Estonia" msgstr "Estonia" msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" msgid "Fiji" msgstr "Fiji" msgid "Finland" msgstr "Finland" msgid "France" msgstr "France" msgid "Gabon" msgstr "Gabon" msgid "Gambia" msgstr "Gambia" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" msgid "Germany" msgstr "Germany" msgid "Ghana" msgstr "Ghana" msgid "Greece" msgstr "Greece" msgid "Greenland" msgstr "Greenland" msgid "Grenada" msgstr "Grenada" msgid "Guam" msgstr "Guam" msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" msgid "Guinea" msgstr "Guinea" msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" msgid "Guyana" msgstr "Guyana" msgid "Haiti" msgstr "Haiti" msgid "Honduras" msgstr "Honduras" msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" msgid "Hungary" msgstr "Hungary" msgid "Iceland" msgstr "Iceland" msgid "India" msgstr "India" msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" msgid "Iran" msgstr "Iran" msgid "Iraq" msgstr "Iraq" msgid "Ireland" msgstr "Ireland" msgid "Israel" msgstr "Israel" msgid "Italy" msgstr "Italy" msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" msgid "Japan" msgstr "Japan" msgid "Jordan" msgstr "Jordan" msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" msgid "Kenya" msgstr "Kenya" msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" msgid "North Korea" msgstr "North Korea" msgid "South Korea" msgstr "South Korea" msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" msgid "Laos" msgstr "Laos" msgid "Latvia" msgstr "Latvia" msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" msgid "Liberia" msgstr "Liberia" msgid "Libya" msgstr "Libya" msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" msgid "Malawi" msgstr "Malawi" msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" msgid "Maldives" msgstr "Maldives" msgid "Mali" msgstr "Mali" msgid "Malta" msgstr "Malta" msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" msgid "Mexico" msgstr "Mexico" msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" msgid "Moldova" msgstr "Moldova" msgid "Monaco" msgstr "Monaco" msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" msgid "Morocco" msgstr "Morocco" msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" msgid "Namibia" msgstr "Namibia" msgid "Nauru" msgstr "Nauru" msgid "Nepal" msgstr "Nepal" msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" msgid "Niger" msgstr "Niger" msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" msgid "Norway" msgstr "Norway" msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" msgid "Oman" msgstr "Oman" msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" msgid "Palau" msgstr "Palau" msgid "Palestine" msgstr "Palestine" msgid "Panama" msgstr "Panama" msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" msgid "Peru" msgstr "Peru" msgid "Philippines" msgstr "Philippines" msgid "Poland" msgstr "Poland" msgid "Portugal" msgstr "Portugal" msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" msgid "Qatar" msgstr "Qatar" msgid "Romania" msgstr "Romania" msgid "Russia" msgstr "Russia" msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" msgid "Samoa" msgstr "Samoa" msgid "San Marino" msgstr "San Marino" msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome and Principe" msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" msgid "Senegal" msgstr "Senegal" msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbia and Montenegro" msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" msgid "Singapore" msgstr "Singapore" msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" msgid "Somalia" msgstr "Somalia" msgid "South Africa" msgstr "South Africa" msgid "Spain" msgstr "Spain" msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" msgid "Sudan" msgstr "Sudan" msgid "Sudan, South" msgstr "Sudan, South" msgid "Suriname" msgstr "Suriname" msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" msgid "Sweden" msgstr "Sweden" msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" msgid "Syria" msgstr "Syria" msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" msgid "Thailand" msgstr "Thailand" msgid "Togo" msgstr "Togo" msgid "Tonga" msgstr "Tonga" msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" msgid "Turkey" msgstr "Turkey" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" msgid "Uganda" msgstr "Uganda" msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" msgid "United Arab Emirates" msgstr "United Arab Emirates" msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" msgid "United States" msgstr "United States" msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" msgid "Vatican City" msgstr "Vatican City" msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Virgin Islands, British" msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Virgin Islands, U.S." msgid "Yemen" msgstr "Yemen" msgid "Zambia" msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: USA State msgid "Alabama" msgstr "Alabama" msgid "Alaska" msgstr "Alaska" msgid "Arizona" msgstr "Arizona" msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" msgid "California" msgstr "California" msgid "Colorado" msgstr "Colorado" msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" msgid "Delaware" msgstr "Delaware" msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" msgid "Florida" msgstr "Florida" msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" msgid "Idaho" msgstr "Idaho" msgid "Illinois" msgstr "Illinois" msgid "Indiana" msgstr "Indiana" msgid "Iowa" msgstr "Iowa" msgid "Kansas" msgstr "Kansas" msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" msgid "Maine" msgstr "Maine" msgid "Maryland" msgstr "Maryland" msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" msgid "Michigan" msgstr "Michigan" msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" msgid "Missouri" msgstr "Missouri" msgid "Montana" msgstr "Montana" msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" msgid "Nevada" msgstr "Nevada" msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" msgid "New York" msgstr "New York" msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" msgid "Ohio" msgstr "Ohio" msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" msgid "Oregon" msgstr "Oregon" msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" msgid "Texas" msgstr "Texas" msgid "Utah" msgstr "Utah" msgid "Vermont" msgstr "Vermont" msgid "Virginia" msgstr "Virginia" msgid "Washington" msgstr "Washington" msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" msgid "Armed Forces Americas" msgstr "Armed Forces Americas" msgid "Armed Forces Europe" msgstr "Armed Forces Europe" msgid "Armed Forces Pacific" msgstr "Armed Forces Pacific" #: Canada State msgid "Alberta" msgstr "Alberta" msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Newfoundland and Labrador" msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" msgid "Ontario" msgstr "Ontario" msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" msgid "Quebec" msgstr "Quebec" msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" msgid "Yukon" msgstr "Yukon" msgid "Pie Register - Login" msgstr "Pie Register - Login" msgid "Pie Register - Registration" msgstr "Pie Register - Registration" msgid "Pie Register - Forgot Password" msgstr "Pie Register - Forgot Password" msgid "Pie Register - Profile" msgstr "Pie Register - Profile" msgid "Password Fields do not macth!" msgstr "Password Fields do not macth!" msgid "There was a problem and the email was probably not sent." msgstr "There was a problem and the email was probably not sent." msgid "" "Please follow the link sent to your new Email to verify and make the change " "applied!" msgstr "" "Please follow the link sent to your new Email to verify and make the change " "applied!" msgid "This Email already Exists" msgstr "This Email already Exists" msgid "Something Went Wrong updating Profile fields, please try again!" msgstr "Something Went Wrong updating Profile fields, please try again!" msgid "Your Profile has been updated." msgstr "Your Profile has been updated." msgid "Invalid profile picture" msgstr "Invalid profile picture" msgid "Invalid upload file." msgstr "Invalid upload file." msgid "Password not entered" msgstr "Password not entered" msgid "Invalid Math Captcha" msgstr "Invalid Math Captcha" msgid "Invalid Username or Email, try again!" msgstr "Invalid Username or Email, try again!" msgid "Invalid Captcha" msgstr "Invalid Captcha" msgid "" "Thank you for your registration. You will receieve your login credentials " "soon." msgstr "" "Thank you for your registration. You will receieve your login credentials " "soon." msgid "Invalid activation key" msgstr "Invalid activation key" msgid "You key has been expired, please reset password again!" msgstr "You key has been expired, please reset password again!" msgid "Password Lost and Found" msgstr "Password Lost and Found" msgid "" "This Reset key is invalid or no longer exists. Please reset password again!" msgstr "" "This Reset key is invalid or no longer exists. Please reset password again!" msgid "Minimum 8 characters required in password" msgstr "Minimum 8 characters required in password" msgid "New password" msgstr "New password" msgid "Confirm new password" msgstr "Confirm new password" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgid "Jan" msgstr "Jan" msgid "Feb" msgstr "Feb" msgid "Mar" msgstr "Mar" msgid "Apr" msgstr "Apr" msgid "Jun" msgstr "Jun" msgid "Jul" msgstr "Jul" msgid "Aug" msgstr "Aug" msgid "Sep" msgstr "Sep" msgid "Oct" msgstr "Oct" msgid "Nov" msgstr "Nov" msgid "Dec" msgstr "Dec" msgid "There is a problem updating your new Email Address, Pleasde try again!" msgstr "There is a problem updating your new Email Address, Pleasde try again!" msgid "" "You have successfully verified your new Email address. Your Account Email " "has been changed" msgstr "" "You have successfully verified your new Email address. Your Account Email " "has been changed" msgid "Invalid or malformed request. This key is no longer exists" msgstr "Invalid or malformed request. This key is no longer exists" #: ******* Add These Variables Since 2.0.13 ******** msgid "Sorry, your nonce did not verify." msgstr "Sorry, your nonce did not verify." #: ******* Add These Variables Since 2.0.15 ******** msgid "File Get Contents" msgstr "File Get Contents" msgid "MB String" msgstr "MB String" msgid "PHP Post Max Size" msgstr "PHP Post Max Size" msgid "PHP Time Limit" msgstr "PHP Time Limit" msgid "WP Memory Limit" msgstr "WP Memory Limit" msgid "WP Debug Mode" msgstr "WP Debug Mode" msgid "WP Language" msgstr "WP Language" msgid "WP Max Upload Size" msgstr "WP Max Upload Size" msgid "Please install File Get Contents on server" msgstr "Please install File Get Contents on server" msgid "Please install MB String on server" msgstr "Please install MB String on server" msgid "Please install ini_get on server" msgstr "Please install ini_get on server" msgid "Please install CURL on server" msgstr "Please install CURL on server" msgid "Old Password" msgstr "Old Password" msgid "Old Password Field do not macth!" msgstr "Old Password Field do not macth!" msgid "Old and New passwords are same!" msgstr "Old and New passwords are same!" msgid "Invalid Old Password Field!" msgstr "Invalid Old Password Field!" msgid "Email Edit Verifications" msgstr "Email Edit Verifications" msgid "1 Step (Verify new address only)" msgstr "1 Step (Verify new address only)" msgid "" "2 Step (Authenticate request by sending an email to old address + verify new " "address)" msgstr "" "2 Step (Authenticate request by sending an email to old address + verify new " "address)" msgid "Invalid request. This key is no longer exists" msgstr "Invalid request. This key is no longer exists"
Copyright ©2021 || Defacer Indonesia